Experts may pose follow-up questions, as time permits. | UN | وقد يطرحون أسئلة على سبيل المتابعة إن سمح الوقت بذلك. |
Experts will also have the opportunity to pose follow-up questions as time permits. | UN | وسيكون للخبراء الحق في إثارة أسئلة متابعة إذا سمح الوقت. |
I might buy some light bulbs, and then, if time permits, | Open Subtitles | قد اشتري بعض المصابيح و بعدها ان سمح الوقت |
As soon as discussion on an item or sub-item has been concluded, the following one will be taken up, time permitting. | UN | وبمجرد الانتهاء من مناقشة أيِّ بند من البنود الرئيسية أو الفرعية، سيجري تناول البند التالي، إذا سمح الوقت بذلك. |
The remaining items could be considered towards the end of the session, if time allowed. | UN | ويمكن النظر في البنود المتبقية قرب نهاية الدورة، إذا سمح الوقت. |
Furthermore, any Committee member may ask follow-up questions limited to 2 minutes each, if time allows. | UN | يجوز كذلك لأي عضو من أعضاء اللجنة أن يطرح أسئلة للمتابعة لا تتجاوز مدتها دقيقتين لكل سؤال، إذا سمح الوقت. |
If time permitted, a meeting between the two Committees might be arranged. | UN | وأنه يمكن ترتيب اجتماع بين اللجنتين إذا سمح الوقت. |
Later, at the 289th plenary meeting -- which will follow this afternoon or, if time permits, later this morning -- the reports will be formally introduced by the Chairmen of the respective Working Groups. | UN | وفيما بعد، في الجلسة العامة 289، التي ستعقد بعد ظهر اليوم أو، إن سمح الوقت بذلك، في وقت لاحق من هذا الصباح - سيعرض رئيسا الفريقين العاملين التقريرين المذكورين بصفة رسمية. |
Exceptionally sensitive or otherwise important documents are reviewed by senior advisers, with a final check by the Chief of Service, when time permits. | UN | أما الوثائق ذات الحساسية غير العادية أو التي تُعتبر مهمة ﻷسباب أخرى فيتولى المراجعون اﻷقدم مراجعتها وتعرض على رئيس الدائرة للاطلاع إذا سمح الوقت بذلك. |
If the beneficiary of a grant is not able to attend a given session, on an exceptional basis and if time permits, the secretariat may approve the replacement of the beneficiary. | UN | وإذا لم يتمكن المستفيد من منحة من حضور دورة معينة، جاز للأمانة أن توافق على الاستعاضة عنه بصورة استثنائية إذا سمح الوقت بذلك. |
A/C.1/51/L.3, L.4, L.6, L.9, L.17, L.19/Rev.1, L.21, L.23, L.27, L.28, L.30, L.37, L.39 and L.45. If time permits, the Committee will then proceed to take action on draft resolutions contained in cluster 2, “Other weapons of mass destruction”, namely draft resolutions A/C.1/51/L.2, L.24, L.36, L.41, L.48 and L.49. | UN | A/C.1/51/L.3، L.4، L.6، L.9، L.17، L.19/Rev.1، L.21، L.23، L.27، L.28، L.30، L.37، L.45، وإذا سمح الوقت ستبدأ اللجنة بعدئذ البت في مشاريع القرارات الواردة فـي المجموعـة ٢، " أسلحـة الدمـار الشامـل اﻷخرى " ، أي مشاريع القرارات A/C.1/51/L.2، L.24، L.36، L.41، L.48، L.49. |
It is announced that Committee intended to take action on the draft resolutions and decision contained in the report of the Committee on Information (A/57/21) at its following meeting (if time permits). | UN | وتعتزم اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات والمقرر الواردة في تقرير لجنة الإعلام (A/57/21)، وذلك في اجتماعها المقبل (إذا سمح الوقت). |
While keeping this item open for representatives wishing to speak on this matter, if time permits, it is my intention to also move into consideration of agenda item 5, " Report of the Scientific and Technical Subcommittee on the work of its thirty-first session " , and agenda item 7, " Implementation of the recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space " . | UN | وبينما نبقي هذا البند مفتوحا أمام الممثلين الراغبين في التكلم بشأن هذه المسألة، أعتزم أن أنتقل أيضا، إذا سمح الوقت بذلك، إلى النظر في البند ٥ من جدول اﻷعمال، " تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها الحادية والثلاثين " ، والبند ٧ من جدول اﻷعمال، " تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية " . |
As soon as discussion on an item or sub-item has been concluded, the following one will be taken up, time permitting. | UN | وحالما تُختَتَم المناقشة حول بند من البنود الرئيسية أو الفرعية، سيجري تناول البند الذي يليه، إذا سمح الوقت بذلك. |
As soon as discussion on an item or sub-item has been concluded, the following one will be taken up, time permitting. | UN | وحالما تُختتم المناقشة حول بند من البنود الرئيسية أو الفرعية، سيجري تناول البند الذي يليه، إذا سمح الوقت بذلك. |
As soon as discussion on an item or sub-item has been concluded, the following one will be taken up, time permitting. | UN | وحالما تُختتم المناقشة حول بند من البنود الرئيسية أو الفرعية، سيجري تناول البند الذي يليه، إذا سمح الوقت بذلك. |
Are sunset provisions appropriate? While the focus of the Oslo workshop was the First Committee, time allowed for an informal discussion on the CD and the United Nations Disarmament Commission. | UN | ومع أن اللجنة الأولى كانت محور اهتمام حلقة العمل في أوسلو، فقد سمح الوقت بمناقشة غير رسمية تناولت مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
In this context, the SBI welcomed the practices of the recent mitigation workshops, at which observers could make presentations when time allowed. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت الهيئة الفرعية بالممارسات المتبعة في حلقات العمل الأخيرة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ، حيث تسنى للمراقبين تقديم عروض عندما سمح الوقت بذلك. |
But, also, if time allows, maybe we could go over some preliminary ideas for your wedding dress. | Open Subtitles | لكن, أيضاً, إذا سمح الوقت لنا ربما نناقش بعض مخططاتكِ لفستان زفافك |
But I think that, as I mentioned, the issues are very sensitive ones, and if time allows, we need to act intensively and consult among ourselves. | UN | لكنني أعتقد - كما ذكرت، أن المسائل حساسة جدا، وإذا سمح الوقت سيتعين علينا أن نعمل بصورة مكثفة وأن نتشاور فيما بيننا. |
It had given the working group on communications a mandate to consider methods of work issues directly relating to the communications procedure if time permitted during the week when the group met. | UN | وكلفت الفريق العامل المعني بالبلاغات بولاية النظر في المسائل المتعلقة بأساليب العمل التي لها صلة مباشرة بإجراء تقديم البلاغات إذا سمح الوقت بذلك خلال الأسبوع الذي يجتمع فيه الفريق العامل. |