Percentage increase from year to year | UN | الزيادة من سنة إلى أخرى مقدرة بالنسبة المئوية |
Percentage increase in contributions from year to year | UN | النسبة المئوية للزيادة في الاشتراكات من سنة إلى أخرى |
The circle of donor countries basically remains the same; their number changes from year to year, but in general varies around 30. | UN | 19 - وتظل مجموعة البلدان المانحة على حالها تقريباً، ويتغير عددها من سنة إلى أخرى ولكنه يناهز الثلاثين بوجه عام. |
The quantities of mercury supplied by these sources are quite variable from one year to the next. | UN | وتتفاوت كميات الزئبق التي تقدمها هذه المصادر تفاوتا كبيرا من سنة إلى أخرى. |
It is very difficult to follow these cases since no account about individual cases is given from one year to another. | UN | ومن الصعب جداً متابعة هذه القضايا إذ لا يقدم أي بيان عن حالات فردية من سنة إلى أخرى. |
Income from their labour declines from year to year and many farms are overburdened with debt. | UN | ويؤدي انخفاض دخل عملهم من سنة إلى أخرى إلى إغراق العديد من الاستثمارات الزراعية في الديون. |
However, the difference was very insignificant and there was no clear trend because the figures varied from year to year. | UN | ومع هذا فالفارق لا يذكر وليس هناك اتجاه واضح لأن الأرقام تتباين من سنة إلى أخرى. |
Certain variables, such as land use, do not change rapidly from year to year. | UN | فهناك متغيرات معينة مثل استخدام الأراضي لا تتغير بسرعة من سنة إلى أخرى. |
Variation from year to year is likely to be higher for both homicide and related offences and kidnapping/abduction due to small numbers. | UN | والتباين من سنة إلى أخرى يرجح أن يكون أعلى بالنسبة للقتل وما يتصل به من جرائم والخطف/الاختطاف، بسبب صغر الأعداد. |
Funding totals fluctuate from year to year, depending primarily on the requirements for humanitarian assistance. | UN | ويتذبذب مجموع الأموال من سنة إلى أخرى حسب عوامل أهمها احتياجات المساعدة الإنسانية. |
The increase in the projections from year to year reflects rising expectations for nuclear power. (GW(e): gigawatts (electric).) | UN | وتعكس زيادة هذه القيم من سنة إلى أخرى تزايد التوقعات الخاصة بالقوى النووية. |
The increase in the projections from year to year reflects rising expectations for nuclear power. (GW(e): gigawatts (electric).) | UN | وتعكس زيادة هذه القيم من سنة إلى أخرى تزايد التوقعات الخاصة بالقوى النووية. |
There had been, however, substantial fluctuations from year to year, the reasons for which have not been identified. | UN | ومع ذلك، كانت هناك تقلّبات كبيرة من سنة إلى أخرى لم تُعرف أسبابها. |
There were, however, substantial fluctuations from year to year, the reasons for which have not been identified. | UN | ومع ذلك، كانت هناك تقلّبات كبيرة من سنة إلى أخرى لم تُعرف أسبابها. |
Yet, a country’s status as regards whether it was actually importing or exporting capital fluctuated from year to year. | UN | ومع ذلك، فإن وضع أي بلد من حيث كونه مستوردا أو مصدرا فعليا لرأس المال تذبذب من سنة إلى أخرى. |
The information provided by the Ministry of Justice shows that, in fact, cases are carried over from year to year. | UN | والواقع أن المعلومات المقدمة من وزارة العدل تفيد بأن هذه القضايا تؤجل من سنة إلى أخرى. |
The quantities of mercury supplied by these sources are quite variable from one year to the next. | UN | وتتفاوت كميات الزئبق التي تقدمها هذه المصادر تفاوتا كبيرا من سنة إلى أخرى. |
One problem with this part of the Agreement has been that unused export subsidies can be carried over from one year to the next and shifted between commodities. | UN | ومن مشكلات هذا الجزء من الاتفاق أنه يمكن تحميل إعانات التصدير غير المستخدمة من سنة إلى أخرى وتحويلها فيما بين السلع. |
The wording of the evaluation was identical from one year to another and nearly so from one adviser to another. | UN | كما أن صياغة التقييم كانت متطابقة من سنة إلى أخرى ومن مستشار إلى آخر تقريبا. |
:: The use of parallel implementation units is reduced on a year-on-year basis Direction IV.C-3 | UN | :: تقلص حالات استخدام الوحدات الموازية لتنفيذ المشاريع على أساس من سنة إلى أخرى |
Such changes could make year-to-year comparisons very difficult. | UN | ويمكن أن تؤدي هذه التغييرات إلى جعل المقارنات من سنة إلى أخرى صعبة جدا. |
108. Official statistics of criminality in the Republic of Albania show that in 2003-2006, the number of crimes of trafficking of women decreased sensitively from one year to the other. | UN | 108- وتبين الإحصاءات الرسمية للجرائم في جمهورية ألبانيا أن عدد جرائم الاتجار بالمرأة انخفض بشكل ملموس، من سنة إلى أخرى في الفترة 2003-2006. |
The number of individual communications alleging human rights violations by Uzbekistan decreases every year. | UN | وما فتئ عدد هذه البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في أوزبكستان ينخفض بشكل ملحوظ من سنة إلى أخرى. |
55. inter-annual variability in rainfall and drought events are the natural phenomena associated with desertification. | UN | 55 - والتباين في كميات هطول الأمطار وحوادث الجفاف من سنة إلى أخرى هي الظواهر الطبيعية المرتبطة بالتصحر. |
(i) developing strategies to evaluate the impacts of natural climate variability on regional drought and desertification and/or to utilize predictions of climate variability on seasonal to interannual time scales in efforts to mitigate the effects of drought; | UN | ' ١ ' استحداث استراتيجيات لتقييم آثار التغير المناخي الطبيعي على الجفاف والتصحر الاقليميين و/أو استخدام تنبؤات التقلبات المناخية من فصل إلى فصل ومن سنة إلى أخرى في الجهود الرامية إلى تخفيف آثار الجفاف؛ |
Between 2010 and 2014, the health care budget grew by 7% year on year. | UN | وفي الفترة من عام 2010 إلى عام 2014، زادت الميزانية المرصودة للرعاية الصحية بنسبة 7 في المائة من سنة إلى أخرى. |