This was further complicated by the fact that the term of each President was spread over two calendar years. | UN | وزاد من تعقيد هذا الوضع امتداد فترة ولاية كل رئيس على مدى سنتين تقويميتين. |
For seasonal fisheries traversing two calendar years, the statistics should be provided both in terms of calendar year and fishing season. | UN | أما بالنسبة لمصائد اﻷسماك الموسمية التي يستغرق موسمها سنتين تقويميتين فينبغي توفير اﻹحصاءات بلغة السنة التقويمية وبلغة موسم الصيد على السواء. |
51. Panel members and observers shall normally be appointed for a period of two calendar years. | UN | 51 - ويجري في العادة تعيين أعضاء الفريق والمراقبين لمدة سنتين تقويميتين. |
The Committee was further informed that under all options, a member would not be eligible for reappointment to a board or panel within two calendar years following the end of his or her last membership. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه في أي خيار من الخيارات المتاحة، لا تكون لأحد الأعضاء أهلية إعادة التعيين في مجلس أو في الفريق، في غضون سنتين تقويميتين من انتهاء عضويته الأخيرة. |
(ii) A return journey every second calendar year after the year of appointment from the seat of the Court to his home at the time of appointment; | UN | ' ٢ ' رحلة الذهاب واﻹياب التي يقوم بها كل سنتين تقويميتين بعد سنة التعيين، من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه عند التعيين؛ |
Accordingly, the Committee recommends that the financial period for the Tribunal be established for two calendar years with a corresponding biennial audit, but with the proviso that an annual budget with an annual assessment will be maintained. | UN | وعليه، توصي باعتماد سنتين تقويميتين للفترة المالية للمحكمة مع مراجعة حسابات فترة السنتين المقابلة لها، لكن بشرط مواصلة وضع ميزانية سنوية وتقرير الأنصبة السنوية فيها. |
Accordingly, the Committee recommends that the financial period for the Tribunal be established to be for two calendar years with a corresponding biennial audit, but with the proviso that an annual budget with an annual assessment will be maintained. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة باعتماد سنتين تقويميتين للفترة المالية للمحكمة مع مراجعة حسابات فترة السنتين المقابلة لها، ولكن بشرط مواصلة وضع ميزانية سنوية وتقرير اﻷنصبة السنوية فيها. |
Regulation 2.2 definition of " biennial support budget " shall cover the budget over a period of two calendar years for one or more years for the costs of programme support and management and administration services of UNFPA. | UN | البند 2-2: تعريف ' ' ميزانية الدعم لفترة السنتين`` يشمل الميزانية لفترة سنتين تقويميتين لسنة واحدة أو أكثر لتغطية تكاليف الدعم البرنامجي وخدمات التنظيم والإدارة للصندوق. |
(i) " biennial support budget " shall mean the budget covering a period of two calendar years to cover the costs of Programme support and Management and administration services costs of UNFPA. | UN | ' ١ ' " biennial support budget " )ميزانية الدعم لفترة السنتين(، تعني الميزانية الممتدة لفترة سنتين تقويميتين لتغطية تكاليف دعم البرامج وتكاليف خدمات اﻹدارة والتنظيم في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
(i) Activities should be primarily responsive to the requests of developing countries and be of a short-term nature (i.e., conceived and implemented within less than two calendar years); | UN | ' 1` ينبغي أن تلبي الأنشطة طلبات البلدان النامية في المقام الأول وأن تكون ذات طابع قصير الأجل (أي أن توضع في شكل نظري وتنفّذ في غضون فترة تقل عن سنتين تقويميتين)؛ |
(i) biennial support budget " shall mean cover the budget covering over a period of two calendar years to cover for the costs of Pprogramme support and Mmanagement and administration services of UNFPA; | UN | ' 1` " biennial support budget " (ميزانية الدعم لفترة السنتين)، تشمل الميزانية الممتدة لفترة سنتين تقويميتين المتعلقة بتكاليف دعم البرامج وخدمات التنظيم والإدارة في صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
44. The Group discussed the impact of adjustments made to categories III and VII, as agreed by the 2003 Group of Governmental Experts, but found that sufficient time had not elapsed to provide a basis for assessment, as data was only available for two calendar years subsequent to those changes. | UN | 44 - وناقش الفريق الآثار الناجمة عن التعديلات المدخلة على الفئتين الثالثة والسابعة، كما وافق عليها فريق الخبراء الحكومي لعام 2003، غير أنه ذكر أنه لم يمر وقت كاف لتوفير أساس للتقييم، حيث لم تتوفر بيانات إلاّ بشأن سنتين تقويميتين بعد إدخال تلك التغييرات. |
(a) Cycle: One cycle is understood to mean one full rotation through the stages described in paragraph 32 and figure I. One clearing-house mechanism cycle covers two calendar years, coinciding with the Convention budget cycle; | UN | (أ) الدورة: تفهم الدورة الواحدة بأنها تعني دوران واحد كامل خلال المراحل الوارد سردها في الفقرة 32 والشكل 1. وتغطي الدورة الواحدة لآلية تبادل المعلومات سنتين تقويميتين وتتطابق مع دورة ميزانية الاتفاقية؛ |
64. The Advisory Committee recalls that it has recommended that the financial period for the Tribunal should be established for two calendar years with a corresponding biennial audit, but with the proviso that an annual budget with an annual assessment would be maintained (A/54/645, para. 76). | UN | 64 - وتذكِّر اللجنة بأنها أوصت باعتماد سنتين تقويميتين للفترة المالية للمحكمة مع مراجعة حسابات فترة السنتين المقابلة لها ولكن بشرط مواصلة وضع ميزانية سنوية وتقرير الأنصبة السنوية فيها (A/54/645، الفقرة 76). |
(i) Activities should be responsive primarily to the requests of developing countries and be of a short-term nature (i.e. conceived and implemented within less than two calendar years); longer-term initiatives that require a phased approach and that build on knowledge acquired through previous interventions may continue, pending the mobilization of external resources; | UN | ' 1` تلبية طلبات البلدان النامية في المقام الأول وأن تكون ذات طابع قصير الأجل (أي أن تصمم وتنفّذ في غضون فترة تقل عن سنتين تقويميتين)؛ أما المبادرات الأطول أجلا، التي تتطلب اتباع نهج تدريجي وتنبني على المعرفة المتحصلة من الأنشطة السابقة، فيمكن أن تستمر رهنا بتعبئة الموارد الخارجية؛ |
(i) Activities should be responsive primarily to the requests of developing countries and be of a short-term nature (i.e., conceived and implemented within less than two calendar years); longer-term initiatives that require a phased approach and that build on knowledge acquired through previous interventions may continue, pending the mobilization of external resources; | UN | ' 1` أن تلبي الأنشطة طلبات البلدان النامية في المقام الأول وأن تكون ذات طابع قصير الأجل (أي أن تصمم وتنفّذ في غضون فترة تقل عن سنتين تقويميتين)؛ أما المبادرات الأطول أجلا، التي تتطلب اتباع نهج تدريجي وتبنى على المعرفة المتحصلة من الأنشطة السابقة، فيمكن أن تستمر رهنا بتعبئة الموارد الخارجية؛ |
7. With the elimination of the terms " biennium " and " biennial " , the support budget would cover the costs of programme support and management and administrative services of UNFPA for " one or more years " rather than " a period of two calendar years " . | UN | 7 - وفيما يتعلق بالاستغناء عن مصطلحي فترة السنتين و " كل سنتين " ، فإن ميزانية الدعم تغطي تكاليف دعم البرامج والخدمات التنظيمية والإدارية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لمدة " سنة أو أكثر " عوضا عن " لفترة سنتين تقويميتين " . |
(i) Activities should be primarily responsive to the requests of developing countries and be of a short-term nature (i.e., conceived and implemented within less than two calendar years); longer-term initiatives that require a phased approach and that build on knowledge acquired through previous interventions may continue, pending the mobilization of external resources; | UN | ' 1` ينبغي أن تلبي الأنشطة طلبات البلدان النامية في المقام الأول وأن تكون ذات طابع قصير الأجل (أي أن توضع في شكل نظري وتنفّذ في غضون فترة تقل عن سنتين تقويميتين)؛ أما المبادرات الأطول أجلا، التي تتطلب اتباع نهج تدريجي وتبنى على المعرفة المتحصلة من المداخلات السابقة، فيمكن أن تستمر رهنا بتعبئة الموارد الخارجية؛ |
(i) Activities should be responsive primarily to the requests of developing countries and be of a short-term nature (i.e. conceived and implemented within less than two calendar years); longer-term initiatives that require a phased approach and that build on knowledge acquired through previous interventions may continue, pending the mobilization of external resources; | UN | ' 1` أن تلبي الأنشطة المضطلع بها في المقام الأول طلبات البلدان النامية وأن تكون ذات طابع قصير الأجل (أي أن تصمم وتنفّذ في غضون فترة تقل عن سنتين تقويميتين)؛ أما المبادرات الأطول أجلاً التي تتطلب اتباع نهج تدريجي وتُبنى على المعرفة المستقاة من الأنشطة السابقة، فيمكن أن تستمر رهناً بتعبئة الموارد الخارجية؛ |
(c) A round trip every second calendar year after the year of appointment from the seat of the Court to his or her declared home; | UN | (ج) رحلة ذهاب وإياب يقوم بها كل سنتين تقويميتين بعد سنة التعيين من مقر المحكمة إلى موطنه المعلن؛ |
(c) A round trip every second calendar year after the year of appointment from the seat of the Court to his or her declared home; | UN | (ج) رحلة ذهاب وإياب يقوم بها كل سنتين تقويميتين بعد سنة التعيين من مقر المحكمة إلى موطنه المعلن؛ |