we will continue to update you as information becomes available. | Open Subtitles | سنستمر في إخباركم بمُستجدات المعلومات عندما تُصبح مُتاحة لدينا |
we will continue redistributing wealth so that there are neither rich nor poor. | UN | سنستمر في إعادة توزيع الثروة حتى لا يكون هناك أغنياء ولا فقراء. |
We'll keep increasing the dose until we get the desired effect. | Open Subtitles | نحن سنستمر في زيادة الجرعة حتى نحصل على النتيجة المرجوة |
The show's getting pretty good advice on the units that need it the most, so We'll keep doing that. | Open Subtitles | أعضاء البرنامج يتلقون نصيحة جيدة في ما يتعلق بالوحدات التي تحتاج ما نرسل لذا سنستمر في إرسالها |
we keep tapping on cracks, and she's going to break. | Open Subtitles | سنستمر بالنقر على الوتر الحسّاس حتى تلفظ ما لديها |
His temperature's still high, but We'll continue to monitor him, see how he does on the antibiotics. | Open Subtitles | حرارتهُ مازالت مرتفعة لكننا سنستمر بمراقبته لنرى كيف سيتفاعل مع المضادات الحيوية هل أستطيع رؤيته؟ |
Those are our partners and the entities with which we will continue to build partnerships. | UN | هؤلاء هم شركاؤنا والكيانات التي سنستمر في بناء الشراكات معها. |
But we will continue to reiterate that Israel must recognize that it is in the interest of its own people to build a lasting peace in the Middle East. | UN | ولكن سنستمر في تكرار أنه يجب على إسرائيل إدراك أن بناء سلام دائم في الشرق الأوسط يصب في مصلحة شعبها. |
As long as pressure and sanctions are forced upon us, we will continue to strengthen our national deterrents. | UN | وما دامت الضغوط والجزاءات مفروضة علينا، فإننا سنستمر في تعزيز روادعنا الوطنية. |
On our part, we will continue to support Afghanistan and its people. | UN | ونحن من جانبنا، سنستمر في تقديم الدعم لأفغانستان وشعبها. |
We are confident that we will continue to address them together. | UN | ونحن واثقون من أننا سنستمر معا في معالجتها. |
In the meantime, we will continue to build linkages in our region and developing the many areas of our common understanding. | UN | وفي نفس الوقت سنستمر في بناء صِلاتنا في منطقتنا ونطور العديد من مجالات التفاهم المشترك فيما بيننا. |
If she isn't here, We'll keep looking until we find her. | Open Subtitles | إن لم تكن هناك، سنستمر في البحث حتى نعثر عليها |
Hey, I'll go buy some beers and We'll keep talking about the case. | Open Subtitles | مهلا ، سأذهب لشراء بعض البيره و سنستمر في الحديث عن هذه القضيه |
A man, 300 meters south south-east of your position. We'll keep watching. | Open Subtitles | أيرجل،300متر جنوبشرقا موقعك نحن سنستمر بالمراقبة |
We'll keep in regular phone contact with you when you go in. | Open Subtitles | سنستمر في الهاتف العادي اتصال معكم عندما تذهب فيها |
So, do we keep chasing each other in circles, or do we work together to find a killer? | Open Subtitles | إذا، هل سنستمر في مطاردة كل واحد منهما في دوائر أو نعمل معا و نجد القاتل؟ |
For the next few hours, We'll continue to monitor you. | Open Subtitles | خلال الساعات القادمة, سنستمر بمراقبة حالتك |
Okay, We're going to proceed as if I'm perfectly healthy. | Open Subtitles | لم لا؟ حسناً، سنستمر كما لو أنني بخير حال |
Are we going according to plan, or waiting another night? | Open Subtitles | هل سنستمر وفقاً للخطة أم ننتظر ليلة أخرى ؟ |
Hey, if we're gonna keep looking, I need some lunch. | Open Subtitles | اذا كنا سنستمر فى البحث فأنا بحاجة الى الغداء |
Are you gonna get straight with me, or we gonna keep playing games? | Open Subtitles | هل سوف تتحدثين معي بصراحة أم سنستمر في لعب الألعاب ؟ |
In that spirit, we shall continue to find ways and means to further contribute to the successful implementation of NEPAD. | UN | وبهذه الروح، سنستمر في إيجاد السبل والوسائل لزيادة الإسهام في نجاح تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
With this commitment, my colleagues and I will continue to put our best efforts into creating innovative outreach projects, particularly those designed for the media and the public. | UN | وبهذا الالتزام، سنستمر أنا وزملائي في بذل قصارى جهدنا ﻹنشاء مشاريع مبتكرة بعيدة المدى، ولا سيما مشاريع معدة للجمهور ووسائط اﻹعلام. |