In the next round of negotiations, we will relentlessly pursue our fair representation in the Council. | UN | وفي الجولة القادمة من المفاوضات، سنسعى دون كلل للحصول على تمثيلنا العادل في المجلس. |
At the same time, we will strive to promote development and human rights as fundamental pillars of lasting peace. | UN | وفي نفس الوقت، سنسعى للنهوض بالتنمية وحقوق الإنسان بوصفهما ركيزتين أساسيتين للسلام الدائم. |
We're going for maximum transparency here, people. | Open Subtitles | سنسعى الي أقصى شفافية هنا يا رفاق |
we shall seek to raise without delay, in the most appropriate international forum, the issue of a total ban, to which we are committed. | UN | إننا سنسعى إلى أن نثير، ودون تأخير، قضية فرض حظر تام نلتــزم به في أكثر المحافل الدولية ملاءمة لذلك. |
For this purpose human rights training will be provided for all participants in peacekeeping operations and we will seek to place human rights field operations on a firm financial basis. | UN | ولهذا الغرض سيتم توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجميع المشتركين في عملية حفظ السلام كما سنسعى إلى توفير أساس مالي قوي لعمليات حقوق اﻹنسان في الميدان. |
we will endeavour to conclude and implement to that effect mutual judicial assistance and extradition agreements and to strengthen cooperation between law enforcement agencies; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سنسعى إلى إبرام وتنفيذ اتفاقات لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم الأشخاص المطلوبين وإلى تعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القانون؛ |
Above all, we shall endeavour to promote internal stability through a Government of inclusion and national unity. | UN | وقبل كل شيء سنسعى إلى توطيد الاستقرار الداخلي عن طريق وجود حكومة وحدة وطنية تمثيلية. |
To that end, we will always seek constructive engagement and partnerships. | UN | ولبلوغ تلك الغاية سنسعى دائما إلى الانخراط البناء والدخول في شراكات بناءة. |
we will also promote the role of the Universal Periodic Review as a mechanism for increased cooperation on the fulfilment of all human rights. | UN | كما سنسعى إلى النهوض بدور الاستعراض الدوري الشامل باعتباره آلية لتعزيز التعاون بشأن إعمال حقوق الإنسان كافة. |
:: That we will strive to find multilateral solutions. | UN | :: وأننا سنسعى جاهدين إلى إيجاد حلول متعددة الأطراف. |
We hope and trust that we will share this commitment with a collective determination by all to continue to move the Conference on Disarmament forward. | UN | ونحن كلنا أمل وثقة بأننا سنسعى جميعاً إلى الالتزام بهذا الأمر عازمين على دفع عجلة مؤتمر نزع السلاح إلى الأمام. |
we will be seeking the consent of the United States Senate for ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | سنسعى إلى الحصول على موافقة مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة من أجل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Thus, we will strive to be effective in implementing the mandate of the General Assembly that has been entrusted to us. | UN | وبناء على ذلك، سنسعى لنكون عمليين في تنفيذ ولاية الجمعية العامة المنوطة بنا. |
Gentlemen, We're going after the fleece again. | Open Subtitles | سادتي، سنسعى خلف الصوفة مجدداً |
We're going for the crown, and you can't stop her. | Open Subtitles | سنسعى إلى التاج ولا يمكنك أن تردعها. |
Well, We're going after those who killed eros. | Open Subtitles | "سنسعى وراء أولئك الذين قتلوا "أيروس |
This fall, and in the months ahead, we shall seek to ensure that adequate resources are available for that Office and that its operational independence is maintained. | UN | وفي هذا الخريف، وفي اﻷشهر المقبلة سنسعى إلى ضمان توفر الموارد اللازمة لذلك المكتب واﻹبقاء على استقلاله العملي. |
This is a matter for which we will seek adequate clarification when the time comes. | UN | وهذا يمثل مسألة سنسعى إلى الحصول على إيضاح كاف بشأنها حين يؤون الأوان. |
At the same time, we will endeavour to make it more predictable and less volatile. | UN | وفي الوقت نفسه، سنسعى إلى جعلها أكثر قابلية للتنبؤ بها وأقل ضعفا. |
However, we shall endeavour to live up to our commitments in partnership and collaboration with our neighbouring countries. | UN | ولكننا، سنسعى إلى الوفاء بالتزاماتنا من خلال الشراكة والتعاون مع البلدان المجاورة لنا. |
As I said, we will try to do so as rapidly as possible. | UN | مثلما ذكرت، سنسعى للتقدم بأعمالنا بأسرع وتيرة ممكنة. |
That is why we shall strive to strengthen our polity through institutions and laws. | UN | ولهذا سنسعى إلى تعزيز سياستنا عن طريق المؤسسات والقوانين. |