ويكيبيديا

    "سنسعى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we will
        
    • We're going
        
    • will strive
        
    • we shall seek
        
    • will seek
        
    • will endeavour
        
    • we shall endeavour
        
    • will try
        
    • we shall strive
        
    In the next round of negotiations, we will relentlessly pursue our fair representation in the Council. UN وفي الجولة القادمة من المفاوضات، سنسعى دون كلل للحصول على تمثيلنا العادل في المجلس.
    At the same time, we will strive to promote development and human rights as fundamental pillars of lasting peace. UN وفي نفس الوقت، سنسعى للنهوض بالتنمية وحقوق الإنسان بوصفهما ركيزتين أساسيتين للسلام الدائم.
    We're going for maximum transparency here, people. Open Subtitles سنسعى الي أقصى شفافية هنا يا رفاق
    we shall seek to raise without delay, in the most appropriate international forum, the issue of a total ban, to which we are committed. UN إننا سنسعى إلى أن نثير، ودون تأخير، قضية فرض حظر تام نلتــزم به في أكثر المحافل الدولية ملاءمة لذلك.
    For this purpose human rights training will be provided for all participants in peacekeeping operations and we will seek to place human rights field operations on a firm financial basis. UN ولهذا الغرض سيتم توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجميع المشتركين في عملية حفظ السلام كما سنسعى إلى توفير أساس مالي قوي لعمليات حقوق اﻹنسان في الميدان.
    we will endeavour to conclude and implement to that effect mutual judicial assistance and extradition agreements and to strengthen cooperation between law enforcement agencies; UN وتحقيقا لهذه الغاية، سنسعى إلى إبرام وتنفيذ اتفاقات لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم الأشخاص المطلوبين وإلى تعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القانون؛
    Above all, we shall endeavour to promote internal stability through a Government of inclusion and national unity. UN وقبل كل شيء سنسعى إلى توطيد الاستقرار الداخلي عن طريق وجود حكومة وحدة وطنية تمثيلية.
    To that end, we will always seek constructive engagement and partnerships. UN ولبلوغ تلك الغاية سنسعى دائما إلى الانخراط البناء والدخول في شراكات بناءة.
    we will also promote the role of the Universal Periodic Review as a mechanism for increased cooperation on the fulfilment of all human rights. UN كما سنسعى إلى النهوض بدور الاستعراض الدوري الشامل باعتباره آلية لتعزيز التعاون بشأن إعمال حقوق الإنسان كافة.
    :: That we will strive to find multilateral solutions. UN :: وأننا سنسعى جاهدين إلى إيجاد حلول متعددة الأطراف.
    We hope and trust that we will share this commitment with a collective determination by all to continue to move the Conference on Disarmament forward. UN ونحن كلنا أمل وثقة بأننا سنسعى جميعاً إلى الالتزام بهذا الأمر عازمين على دفع عجلة مؤتمر نزع السلاح إلى الأمام.
    we will be seeking the consent of the United States Senate for ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN سنسعى إلى الحصول على موافقة مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة من أجل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Thus, we will strive to be effective in implementing the mandate of the General Assembly that has been entrusted to us. UN وبناء على ذلك، سنسعى لنكون عمليين في تنفيذ ولاية الجمعية العامة المنوطة بنا.
    Gentlemen, We're going after the fleece again. Open Subtitles سادتي، سنسعى خلف الصوفة مجدداً
    We're going for the crown, and you can't stop her. Open Subtitles سنسعى إلى التاج ولا يمكنك أن تردعها.
    Well, We're going after those who killed eros. Open Subtitles "سنسعى وراء أولئك الذين قتلوا "أيروس
    This fall, and in the months ahead, we shall seek to ensure that adequate resources are available for that Office and that its operational independence is maintained. UN وفي هذا الخريف، وفي اﻷشهر المقبلة سنسعى إلى ضمان توفر الموارد اللازمة لذلك المكتب واﻹبقاء على استقلاله العملي.
    This is a matter for which we will seek adequate clarification when the time comes. UN وهذا يمثل مسألة سنسعى إلى الحصول على إيضاح كاف بشأنها حين يؤون الأوان.
    At the same time, we will endeavour to make it more predictable and less volatile. UN وفي الوقت نفسه، سنسعى إلى جعلها أكثر قابلية للتنبؤ بها وأقل ضعفا.
    However, we shall endeavour to live up to our commitments in partnership and collaboration with our neighbouring countries. UN ولكننا، سنسعى إلى الوفاء بالتزاماتنا من خلال الشراكة والتعاون مع البلدان المجاورة لنا.
    As I said, we will try to do so as rapidly as possible. UN مثلما ذكرت، سنسعى للتقدم بأعمالنا بأسرع وتيرة ممكنة.
    That is why we shall strive to strengthen our polity through institutions and laws. UN ولهذا سنسعى إلى تعزيز سياستنا عن طريق المؤسسات والقوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد