One of the perpetrators was also sentenced to a fine of S$ 20,000. | UN | وحكم أيضاً على أحد الجناة بغرامة قدرها 000 20 دولار سنغافوري. |
The number of full-time employed residents with gross monthly income from work of S$1,200 and below fell significantly from 363,700 in 2006 to 262,700 in 2010. | UN | فقد انخفض عدد المقيمين العاملين المتفرغين الذين يتقاضون دخلاً شهرياً من العمل مقداره 200 1 دولار سنغافوري فما دونه انخفاضاً شديداً: من 700 363 في عام 2006 إلى 700 262 في عام 2010. |
You had the chicken Singapore with port mushroom sauce. | Open Subtitles | لقد أكلت دجاج سنغافوري مع صلصة فطر الميناء |
To date, the Programme's total commitment has exceeded 400 million Singapore dollars. | UN | وحتى الآن، تجاوز إجمالي التزامات البرنامج 400 مليون دولار سنغافوري. |
Single women who marry the father of their Singaporean child within 6 months of delivery will be eligible for paid maternity leave. | UN | أما الأمهات غير المتزوجات واللائي يتزوجن أباً لطفل سنغافوري خلال ستة شهور من الولادة لهن إجازة أمومة بأجر. |
In 2007, the authorities had arrested a Singaporean lawyer who had been influenced by radical discourse that he had read on the Internet. | UN | وقد ألقت السلطات في عام 2007 القبض على محام سنغافوري وقع تحت تأثير مقالات متطرفة قرأها على شبكة الإنترنت. |
The Government has also embarked on a S$5.5 billion project to retrofit older public housing blocks with lifts that stop at every floor. | UN | واستهلت الحكومة أيضاً مشروعاً تبلغ تكلفته 5.5 ملايين دولار سنغافوري لتزويد المجمعات السكنية الحكومية بمصاعد تتوقف في كل طابق. |
Employers are also required to purchase personal accident insurance for FDWs with a minimum coverage of S$40,000. | UN | ومن المطلوب أيضاً من أرباب العمل شراء أقساط تأمين خصوصي لتغطية الحوادث التي قد يتعرض لها عمال المنازل الأجانب بما لا يقل عن 000 40 دولار سنغافوري. |
EA license applicants are screened for previous court convictions and are required to maintain a security deposit of S$20,000 with the Ministry. | UN | ويتم فرز الطلبات التي تقدم من وكالات التشغيل للحصول على التراخيص للتأكد من عدم وجود أية أحكام سابقة صادرة من المحاكم كما يتعين على مقدمي هذه الطلبات إيداع ضمان قدره 000 20 دولار سنغافوري لدى الوزارة. |
MOM requires employers to purchase a Personal Accident Insurance policy with a minimum assured sum of S$10,000 for each FDW. | UN | تلزم وزارة القوى العاملة أصحاب العمل بشراء بوليصة شخصية للتأمين ضد الحوادث لكــــل عامل من عمال المنازل الأجانب يكون فيها الحد الأدنى للمبلغ المؤمن به 000 10 دولار سنغافوري. |
To ensure that employers repatriate their foreign workers at the end of their contracts and not leave them stranded in Singapore, MOM requires employers to furnish a security bond of S$5,000 for every foreign worker. | UN | ولضمان قيام أصحاب العمل بإعادة العمال الأجانب إلى أوطانهم عند انتهاء عقودهم وعدم تركهم محصورين في سنغافورة، تلزم وزارة القوى العاملة أصحاب العمل بإيداع ضمان قدره 000 5 دولار سنغافوري عن كل عامل أجنبي. |
For example, article 12 of the Constitution states that there shall be no discrimination against any citizen of Singapore on the grounds of religion, race, descent or place of birth. | UN | فعلى سبيل المثال، تنصّ المادة 12 من الدستور على أنه لا يجوز التمييز ضد أي مواطن سنغافوري على أساس الدين أو العرق أو الأصل أو مكان الميلاد. |
41. Singapore has evolved a mixed financing system for healthcare, with multiple layers of protection to ensure that no Singaporean is denied access to basic healthcare. | UN | 41- وأنشأت سنغافورة نظاماً مختلطاً لتمويل الرعاية الصحية مكوناً من طبقات عدة للحماية يضمن عدم حرمان أي سنغافوري من تلقي الرعاية الصحية الأساسية. |
From 2010, Singapore raised the minimum medical insurance coverage to S$15,000 a year, which will cover 98% of hospital bills incurred. | UN | ومنذ عام 2010، رفعت سنغافورة الحد الأدنى للتأمين الطبي إلى 000 15 دولار سنغافوري في السنة، الأمر الذي يغطي 98 في المائة من فواتير المستشفيات. |
Singapore adopts a mixed health-care financing system with multiple tiers of protection to ensure no Singaporean is denied access to appropriate care. | UN | وتعتمد سنغافورة نظاماً مختلطاً في تمويل الرعاية الصحية مع عدة طبقات للحماية لضمان ألاّ يحرَم أي سنغافوري من سُبل الحصول على الرعاية المناسبة. |
A Chinese buyer and a Singaporean seller entered into a sales contract on refined edible palm oil. | UN | أبرم مشتر صيني وبائع سنغافوري عقد بيع لتوريد زيت نخيل منقّى للطعام. |
As a result, any child of any Singaporean citizen had the right to nationality by descent. | UN | ونتيجة لهذا، أصبح لأي طفل مولود لأي مواطن سنغافوري الحق في الجنسية عن طرق النَّسب. |
No Singaporean is denied care due to lack of ability to pay. | UN | ولا يحُرَم أي سنغافوري من الرعاية بسبب افتقاره إلى القدرة على الدفع. |
Providing enhanced financial support for raising children by giving out `Baby Bonus' for each Singaporean baby up to the fourth child of the family. | UN | :: توفير دعم مالي معزز لتنشئة الأطفال بإتاحة ' منحة المولود` عن كل مولود سنغافوري حتى رابع ولد للأسرة. |
An example is the Youth Development Fund, which was established in 1993 with a S$3 million endowment fund to promote youth projects which benefit society. | UN | ومن أمثلة ذلك صندوق التنمية الشبابية الذي أنشئ في ١٩٩٣ بالاستفادة من وقف مالي مقداره ثلاثة ملايين دولار سنغافوري للنهوض بالمشاريع الشبابية التي تعود بالفائدة على المجتمع. |
The long-term target amount is S$5 billion. | UN | والمبلغ المستهدف في الأجل الطويل هو 5 بلايين دولار سنغافوري. |
Under her leadership, sales turnover increased from S$27 million in 1996 to S$140 million in 2006. | UN | فتحت قيادتها، ازدادت أرقام المبيعات من 27 مليون دولار سنغافوري في سنة 1996 إلى 140 مليون دولار سنغافوري في سنة 2006. |
Introduction of the Parenthood Tax Rebate (PTR) of S$5,000 for the first child; keeping the S$10,000 PTR for the second and S$20,000 for the third and fourth child; and extending the S$20,000 PTR to each child beyond the fourth. | UN | استخدام الإجراء الخاص بالخصم الضريبي للوالدية بمبلغ 000 5 دولار سنغافوري للطفل الأول، وإبقاء مبلغ 000 10 دولار سنغافوري كخصم ضريبي للوالدية بالنسبة للطفل الثاني ومبلغ 000 20 دولار سنغافوري للطفل الثالث والرابع؛ وتجاوز نطاق 000 20 دولار كخصم ضريبي للوالدية لكل طفل بعد المولود الرابع. |
The total government health expenditure for Fiscal Year 2007 was S$1.9 billion. | UN | وبلغ مجموع النفقات الحكومية على الصحة للسنة المالية 2007 مبلغ 1.9 بليون دولار سنغافوري. |