ويكيبيديا

    "سنوات الخبرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • years of experience
        
    • years of relevant experience
        
    Rather, it relies on the number of years of experience as the primary determinant of grade. UN فهو يعتمد، بدلا من ذلك، على عدد سنوات الخبرة بوصفه العامل الرئيسي في تحديد درجة الموظف.
    Part of the explanation for this remuneration discrepancy is that men and women work in different sectors, women are less likely to move into higher positions and they accumulate fewer years of experience. UN وجزء من تفسير هذا التباين في الأجر أن الرجال والنساء يعملون في قطاعات مختلفة. ومن الأقل احتمالا أن تنتقل النساء إلى مراكز أعلى، كما أن سنوات الخبرة المجمعة لديهن أقل.
    The competencies and skills in the vacancy announcement specify the educational qualifications required and the minimum number of years of experience that each candidate should possess. UN وتتضمن المؤهلات والمهارات المذكورة في الإعلان عن الوظيفة الشاغرة الكفاءات التعليمية اللازمة والعدد الأدنى من سنوات الخبرة التي ينبغي أن تتوفر في المرشح.
    In conclusion, years of experience have shown that nuclear technology can play an important role in our quest to achieve sustainable development. UN ختاما، إن سنوات الخبرة المكتسبة بينت أن التكنولوجيا النووية يمكن أن تؤدي دورا هاما في سعينا إلى إنجاز التنمية المستدامة.
    The number of women judges is, at least in part, a reflection of the number of women in the legal profession with the appropriate years of experience. UN ويعتبر عدد القاضيات، جزئيا، انعكاسا لعدد النساء العاملات بمهنة المحاماة اللائي لديهن سنوات الخبرة اللازمة.
    This measure is consistent with the many years of experience the Committee has in exchanging information among Member States about their space policies, strategies, and outer space research and applications programmes. UN يتَّسق هذا التدبير مع سنوات الخبرة الطويلة التي اكتسبتها اللجنة في تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء بشأن سياساتها واستراتيجياتها وبحوثها وبرامج تطبيقاتها في مجال الفضاء الخارجي.
    This measure is consistent with the many years of experience the Committee has in exchanging information among Member States, and with observers of the Committee, about their space policies, strategies, and outer space research and applications programmes. UN يتَّسق هذا التدبير مع سنوات الخبرة الطويلة التي اكتسبتها اللجنة في تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء، ومع مراقبي اللجنة، بشأن سياساتها واستراتيجياتها وبحوثها وبرامج تطبيقاتها في مجال الفضاء.
    Through these many years of experience, it has become evident that defeating practices aimed at submitting workers to slave labor requires effective action that goes beyond the mere rescue of workers trapped in the subhuman conditions imposed by contemporary slavery. UN وبفضل سنوات الخبرة الطويلة، أصبح من الواضح أن القضاء على ممارسات تهدف إلى إخضاع عمال للسخرة، يتطلب إجراءات فعالة تتجاوز مجرد إنقاذ العمال المحاصرين في ظروف غير إنسانية فرضتها العبودية المعاصرة.
    There was no need to specify the number of years of experience, but judges must have expertise in criminal law and international law. UN وليست هناك حاجة الى تحديد عدد سنوات الخبرة ، بيد أن القضاة يجب أن تتوفر لهم الخبرة في القانون الجنائي والقانون الدولي .
    43. Specifying years of experience too narrowly may prevent otherwise qualified candidates from applying for vacancies. UN 43 - وقد يمنع تحديد سنوات الخبرة بدقة المرشحين المؤهلين على نحو آخر من التقدم بطلبات لشغل الوظائف الشاغرة.
    As already pointed out, this fund could evolve from the proposed technical cooperation trust fund, building on the years of experience that will have been acquired during the transitional period. UN وكما أوضحنا بالفعل فإنه يمكن لهذا الصندوق أن يتطور من صندوق استئماني للتعاون التقني المقترح وعن طريق الاستفادة من سنوات الخبرة التي سوف تكون قد حُصلت أثناء الفترة الانتقالية.
    For instance, the United Nations Secretariat does not count the number of years of experience in the same way as do the funds and programmes, which prevents some middle-level staff of the funds and programmes from joining the Secretariat. UN فعلى سبيل المثال، لا تحسب الأمانة العامة عدد سنوات الخبرة بنفس الطريقة التي تحسبها بها الصناديق والبرامج، مما يحول دون التحاق بعض موظفي الصناديق والبرامج في الرتب المتوسطة بالأمانة العامة.
    Since the current assessment of the emerging savings is based on limited data, the Committee of Actuaries agreed that analysis of more years of experience would be required, before any definitive estimate of the savings could be made. UN وبما أن التقييم الحالي للوفورات الناشئة يستند إلى بيانات محدودة، فإن لجنة الإكتواريين اتفقت على أنه يلزم تحليل المزيد من سنوات الخبرة قبل أن يتسنى إجراء تقدير نهائي للوفورات.
    Um, what I meant was that... the extensive years of experience... Open Subtitles ... ما قصدته هو ... سنوات الخبرة الكثيرة
    We have high hopes for this session because those long years of experience and the fact that we are about to enter the third millennium mean that we can talk of a United Nations jubilee for the new era, in which mankind should fully benefit from our achievement of the goals and ideals of a world of peace, free from war and conflict. UN ولدينا آمــال عريضــة في هــذه الدورة ﻷن سنوات الخبرة الطويلة تلك، ونحن علــى وشك دخــول اﻷلفيــة الثالثة تعني أننا يمكن أن نتحدث عــن احتفــال لﻷمــم المتحدة في عهد جديد ينبغي للبشرية أن تستفيد تمامــا من تحقيقنا لﻷهداف والمثُل لعالم ملؤه السلام والتحرر من الحروب والصراعات.
    7. In 1995, the Tribunal set hourly rates for counsel ranging between $80 and $110, depending on years of experience as a judge, prosecutor or attorney. UN 7 - وضعت المحكمة في سنة 1995 معدلات لدفع أتعاب بحساب الساعات تتراوح بين 80 دولار و 110 دولارات، وذلك يتوقف على سنوات الخبرة كقاض أو مدع عام أو محام للادعاء.
    Furthermore, although the vacancy announcements specified the minimum number of years of experience required for each post, the Office of Human Resources Management subsequently advised the Department of Peacekeeping Operations not to use the minimum number of years of experience as a criterion for evaluation of candidates. UN وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من أن إعلانات الشواغر تنص على الحد الأدنى لعدد سنوات الخبرة اللازم لكل وظيفة، أشار مكتب إدارة الموارد البشرية لاحقا على إدارة عمليات حفظ السلام بعدم استخدام العدد الأدنى من سنوات الخبرة كمعيار لتقييم المرشحين.
    The evaluation of applications should be based on the quality and substance of candidates' qualifications and experience rather than on the number of years of experience " . UN وينبغي الاستناد في تقييم الطلبات على نوعية ومجال كفاءات وخبرة المرشحين بدلا من عدد سنوات الخبرة " .
    The Office's advice to the Department of Peacekeeping Operations, asking the latter to disregard the minimum service requirement for evaluating candidates, was a consequence of the wide variance in the number of years of experience specified in the individual vacancy announcements. UN وجــاء الرأي الذي أشار به مكتب إدارة الموارد البشرية على إدارة عمليات حفظ السلام بطلبه إياها صرف النظر عن شرط الحد الأدنى من سنوات الخدمة لغرض تقييم المرشحين، جاء نتيجة التنوع الكبير في عدد سنوات الخبرة المحددة في فرادى الإعلانات عن الوظائف الشاغرة.
    The global Appeal derives from PDHRE's long years of experience in initiating and facilitating human rights education with communities and organizations in all parts of the world. UN ويستمد النداء العالمي من سنوات الخبرة الطويلة للحركة الشعبية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في البدء بحملات تثقيف في مجال حقوق الإنسان وتيسيرها بالتعاون مع المجتمعات المحلية والمنظمات في كل أنحاء العالم.
    In many vacancy announcements for junior posts, there is an over-emphasis on the required years of relevant experience. UN وهناك تشديد مفرط في كثير من الإعلانات عن الشواغر من الوظائف للمبتدئين، على سنوات الخبرة المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد