ويكيبيديا

    "سنوات بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • years for
        
    • years by reference
        
    • years in
        
    • of limitations of a subjective
        
    Such periods must not be less than 8 years for the birth of two children, or 10 years for the birth of three. UN ولا يمكن أن تقل هذه الفترات عن ثماني سنوات بالنسبة لولادة طفلين، وألا تقل عن ١٠ سنوات بالنسبة لولادة ثلاثة أطفال.
    It took years for me to find that love for surfing again. Open Subtitles لقد استغرق الأمر سنوات بالنسبة إليّ لأجد حب ركوب الأمواج مجدداً
    And I've been waiting years for you to tell her. Open Subtitles ولقد كنت في انتظار سنوات بالنسبة لك لأقول لها.
    Instead, the law prescribes minimum sentences of 10 years for virtually all offences. UN بل هو ينص بدلاً من ذلك على أحكام بالسجن حدها اﻷدنى ٠١ سنوات بالنسبة لكل جرائم المخدرات تقريباً.
    With regard to multiple births, this reduction corresponds to six years for twins and nine years for triplets. UN وفيما يتعلق بحالة تعدُّد المولودين يكون التخفيض بمقدار 6 سنوات بالنسبة للتوأمين وتسع سنوات بالنسبة للتوائم الثلاثة.
    Parents have a right to parental leave for up to three years for one child, whilst retaining full protection against dismissal. UN ويحق للآباء إجازة أبوية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات بالنسبة للطفل الواحد، مع الاحتفاظ بالحماية الكاملة ضد الفصل.
    Furthermore, the duration of stay was limited to 18 months for the first category and to four years for the second category. UN وعلاوة على ذلك، تقتصر فترة بقاء الفئة الأولى على 18 شهرا، بينما تقتصر على أربع سنوات بالنسبة للفئة الثانية.
    Furthermore, the duration of stay was limited to 18 months for the first category and to four years for the second category. UN وعلاوة على ذلك، تقتصر فترة بقاء الفئة الأولى على 18 شهرا، بينما تقتصر على أربع سنوات بالنسبة للفئة الثانية.
    The limitation period is one year for infractions, three years for minor offences and 10 years for serious offences. UN وفترة التقادم هي سنة واحدة بالنسبة للمخالفات، وثلاث سنوات بالنسبة للجُنح وعشر سنوات بالنسبة للجرائم.
    The statute of limitations for criminal proceedings is six years for offences punishable by up to six years' imprisonment. UN فترة التقادم في الإجراءات الجنائية هي ست سنوات بالنسبة للجرائم التي يُعاقَب عليها بالسّجن لمدة تصل إلى ست سنوات.
    The evolution of attitudes was also reflected in a noticeable rise in the average age at marriage, which was currently 25.7 years for women. UN وينعكس تطور المواقف كذلك في الزيادة الملحوظة لمتوسط السن عند الزواج، الذي يبلغ حاليا ٢٥,٧ سنوات بالنسبة للمرأة.
    Reductions take place over six years for industrialized economies and 10 for developing. UN وتنفذ التخفيضات على مدى سنوات بالنسبة إلى الاقتصادات الصناعية وعشر سنوات بالنسبة إلى الاقتصادات النامية.
    Custody was granted for up to 9 years for boys and for up to 12 years for girls. UN ويمنح حق الحضانة حتى سن ٩ سنوات بالنسبة للبنين و ٢١ سنة بالنسبة للبنات.
    On the date of the entry into force of the respective norms, it takes about five years for most High Contracting Parties for their national legislation to enter into force. UN وفيما يتعلق ببدء نفاذ هذه القواعد، فإن ذلك يستغرق حوالي خمس سنوات بالنسبة لمعظم الأطراف المتعاقدة السامية.
    By 2001, life expectancy grew by 3.7 years for men and by 2.9 years for women. UN وبحلول عام 2001، ازداد العمر المتوقع بمقدار 3.7 سنوات بالنسبة للرجال و2.9 سنة بالنسبة للنساء.
    Might as well be seven years for a sniper. Open Subtitles حيث سيتحدث لمدة 7 دقائق التى على كل حال كسبع سنوات بالنسبة لقناص
    Yeah, but that take years for you to write them. Open Subtitles نعم، ولكن ذلك يستغرق سنوات بالنسبة لك لكتابتها.
    It's been three days for you, but it's been years for me. Open Subtitles لقد مرت عليك ثلاثة أيام ولكنها كانت سنوات بالنسبة لى
    Oh, yeah? That's great. Yeah, six years for me. Open Subtitles أوه حسنا هذا عظيم نعم, 6 سنوات بالنسبة لى
    (f) Payments would be reviewed every three years by reference to: UN (و) استعراض المدفوعات كل ثلاث سنوات بالنسبة إلى:
    The Board checked 16 of the 64 cases in which a special post allowance was granted and noted substantial delays of up to four years in the proposal and approval of the cases. UN وقام المجلس بفحص ١٦ من ٦٤ حالة منح فيها بدل وظيفة خاص ولاحظ وجود تأخيرات كبيرة، تصل إلى ٤ سنوات بالنسبة لاقتراح الحالات والموافقة عليها.
    Furthermore, they consider that it is the practice of regular courts to reject claims for non-pecuniary damage for harm suffered during the war, as they apply a statute of limitations of a subjective three years and an objective five years. UN وعلاوة على ذلك، ترى صاحبتا البلاغ أن المحاكم العادية اعتادت على رفض طلبات التعويض المعنوي عن الأضرار التي نجمت عن الحرب، إذ تطبِّق هذه المحاكم نظام سقوط الدعوى بعد مرور ثلاث سنوات بالنسبة للشخص وخمس سنوات بالنسبة للموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد