ويكيبيديا

    "سنوات دون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • years without
        
    • years with
        
    • years are written off with
        
    • years and
        
    • years imprisonment without
        
    That item had been maintained on the agenda for several years without any substantive debate or decision on the matter. UN فقد ظل هذا البند على جدول اﻷعمال لعدة سنوات دون إجراء أي مناقشة موضوعية أو اتخاذ قرار بشأنه.
    Not many people go five years without having sex. Open Subtitles ليس الكثير يمضون خمس سنوات دون ممارسة الجنس
    The Board found, however, that most partners had had their agreements renewed over several years without having had their cost and performance benchmarked against alternatives. UN ولكن المجلس وجد أن الاتفاقات مع معظم الشركاء تُجدَّد على مدى عدة سنوات دون تقييم تكلفتها وأدائها بالمقارنة مع البدائل.
    Judges are elected for a term of office of nine years without the right to re-election. UN ويُنتخب القضاة لمدة تسع سنوات دون الحق في إعادة الانتخاب.
    Lastly, the State party reiterates that it was implausible that a deserter who had allegedly been sentenced to death would be able to live with his mother and work in Baghdad for more than three years without facing problems. UN وأخيراً، تكرر الدولة الطرف قولها إن من غير المعقول أن يتمكن فارٌ من الجندية يُزعم أنه قد حُكم عليه بالإعدام من العيش مع والدته والعمل في بغداد طيلة أكثر من ثلاث سنوات دون مواجهة مشاكل.
    Lastly, the State party reiterates that it was implausible that a deserter who had allegedly been sentenced to death would be able to live with his mother and work in Baghdad for more than three years without facing problems. UN وأخيراً، تكرر الدولة الطرف قولها إن من غير المعقول أن يتمكن فارٌ من الجندية يُزعم أنه قد حُكم عليه بالإعدام من العيش مع والدته والعمل في بغداد طيلة أكثر من ثلاث سنوات دون مواجهة مشاكل.
    The Working Group on Security Council reform has been working for almost five years without reaching a conclusion. UN ولقد ظل الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن يعمل مـا يقـرب من الخمس سنوات دون أن يتوصل إلى نتيجـة.
    Of these, approximately one third had been held for more than one year, and more than 100 have been languishing in detention for more than three years without trial, some for minor offences. UN وثلث هؤلاء تقريبا قد احتُجز ﻷكثر من سنة واحدة، عانى أكثر من ٠٠١ منهم في الحجز لمدة تزيد على ثلاث سنوات دون محاكمة، وكان بعضهم لم يقترف سوى مخالفات بسيطة.
    Some Palestinians had been detained for more than four years without knowing when they would be released. UN ولا يزال بعض الفلسطينيين قيد الاحتجاز لمدة تجاوزت أربع سنوات دون أن يعرفوا متى سيطلق سراحهم.
    However, in the west and to a lesser extent in the north there are a number of survivors who have spent years without a device. UN غير أن عدداً من الناجين في الغرب وبدرجة أقل في الشمال بقوا سنوات دون جهاز.
    Some detainees spent five years without receiving letters addressed to them. UN وبعض المحتجزين يقضي خمس سنوات دون أن يتلقى الرسائل الموجهة إليه.
    One detainee had reportedly been detained in this manner for eight years, without access to a lawyer. UN وذُكر أن أحد المعتقلين اعتُقل على هذا النحو لمدة ثماني سنوات دون أن يتمكن من الاستعانة بمحام.
    This process may go on for several months or even several years without any guarantee that it will reach a successful conclusion. UN ويمكن أن تستغرق هذه العملية عدة أشهر بل وعدة سنوات دون ضمان أي نتيجة.
    Particular mention may be made to a case of an individual who was convicted for rape and convicted for 10 years without parole. UN وتجدر الإشارة إلى حالة فرد أدين بتهمة الاغتصاب وحكم عليه بالسجن لعشر سنوات دون إمكانية السراح المشروط.
    He has been detained for over three years without the authorities bringing any charges against him or bringing him to trial. UN وقد احتجز لأكثر من ثلاث سنوات دون أن توجه إليه السلطات أي اتهام أو تحيله إلى القضاء.
    This had been done by means of a multi-year plan, under which payments of $200,000 had been made annually for some years without fail. UN وتم ذلك باتباع خطة متعددة السنوات جرى خلالها تسديد مبلغ 000 200 دولار سنويا على مدى عدة سنوات دون تقصير.
    Reportedly, Mr. Hendom has been detained for seven years without being officially charged or brought before a judge. UN وتفيد التقارير بأن السيد هندوم ظل محتجزا طيلة سبع سنوات دون أن توجه إليه تهمة رسمية ودون أن يمثل أمام قاض.
    After six months, her Saudi employer took her to Egypt, where she was forced to work for five years without pay. UN وبعد ستة أشهر، أخذها صاحب العمل السعودي إلى مصر، حيث أُرغمت على العمل لمدة خمس سنوات دون أجر.
    The Chair will be rotated among the five United Nations regions every 3 years without the possibility of re-election as Chair. UN ويجري التناوب على منصب الرئيس بين مناطق الأمم المتحدة الخمس كل ثلاث سنوات دون إمكانية إعادة انتخاب الرئيس.
    Me and my wife have looked after that boy for ten years with not one penny from you and nothing but threats from the mad old bastard you just put in the ground. Open Subtitles اعتنيتُ وزوجتي بذاك الطفل لعشر سنوات دون أخذ قرش منك، وبتهديدات كثيرة من الوغد العجوز المجنون الذي دفنته لتوّك
    Pledges to the Environment Fund remaining unpaid after four years are written off with the approval of the Governing Council. UN وتشطب التبرعات المعلنة من أجل صندوق البيئة إذا انقضت أربع سنوات دون أن تدفع، وذلك بموافقة المجلس الإداري.
    The appointment is for a period of nine years, and the Court is renewed by one third every three years; none of its members may be re-elected. UN ويعيَّن الأعضاء لمدة تسع سنوات دون إمكانية إعادة انتخابهم مباشرةً وتُجدّد ثلث عضوية المحكمة كل ثلاث سنوات.
    Accused persons were convicted and sentenced to three years imprisonment without an option of fine. UN أدين الأشخاص المتهمون وحكم عليهم بالسجن لمدة ثلاثة سنوات دون خيار دفع غرامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد