Additionally, projects for resource extraction are normally associated with substantial start-up investments, and they commonly generate profits only after several years. | UN | وعلاوة على ذلك، عادة ما تقترن مشاريع استخراج الموارد باستثمارات أولية مهمة، ولا تدر أرباحاً إلا بعد سنوات عدة. |
The Committee takes note with concern that the Government bill on the Foster Care Act has been pending in Congress for several years. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن مشروع قانون الكفالة الذي قدمته الحكومة لا يزال معلقاً في مجلس النواب منذ سنوات عدة. |
Indeed, the situation we face today is the result of several years of drought that have decimated the herds of nomadic peoples and destroyed their meagre crops. | UN | والواقع، إن الحالة التي نواجهها اليوم هي نتيجة سنوات عدة من الجفاف الذي دمر قطعان الشعوب الرحل، ودمر محاصيلهم الضئيلة. |
In that regard there had been a healthy interchange for many years. | UN | وتم في هذا الصدد تبادل مفيد للخبرات على مـر سنوات عدة. |
Katie Elder lived here in Clearwater for many years. | Open Subtitles | عاشت كيتي هنا سنوات عدة حياة نظيفة نزيهه |
It was observed that, while lengthy, the Rotterdam Rules were a balanced and measured text that had been the product of complex negotiations over the course of several years. | UN | فلوحظ أن نص قواعد روتردام، على الرغم من طوله، هو نص متوازن ومدروس، جاء ثمرة مفاوضات معقّدة على مدى سنوات عدة. |
Our people are experiencing a real humanitarian tragedy that is compounded by several years of drought. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يظل شعبنا يعاني من مأساة إنسانية حقيقية متفاقمة ناجمة عن حالة الجفاف المستمر منذ سنوات عدة. |
Furthermore, much of our multilateral disarmament diplomacy has been at a standstill for several years. | UN | وفضلا عن ذلك، توقف منذ سنوات عدة جزء كبير من دبلوماسيتنا المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
Following several years of negotiations, an agreement was reached between Vale Inco and the affected indigenous peoples. | UN | وبعد سنوات عدة من المفاوضات، توصلت فالي إنكو إلى اتفاق مع الشعوب الأصلية المتضررة. |
After several years of robust global growth, the world economy is forecast to contract by about 2.0 per cent in 2009. | UN | فبعد سنوات عدة من النمو العالمي النشط، يُتوقع أن ينكمش الاقتصاد العالمي في عام 2009 بنسبة تقارب 2.0 في المائة. |
Both male and female cases indicated to the Special Rapporteur that they had spent several years in the neighbouring country before seeking to leave the country. | UN | وأخبر كل من الرجال والنساء المقرر الخاص بأنهم أمضوا سنوات عدة في البلد المجاور قبل سعيهم إلى مغادرته. |
Experience has shown that the development of a new statistical system takes several years. | UN | وتبين التجارب أن إقامة نظام إحصائي جديد يستغرق سنوات عدة. |
In the past, the Swiss and Italian support for such conferences has exceeded 500,000.- USD in several years. | UN | وفي السابق كان الدعم السويسري والإيطالي لهذه المؤتمرات يتجاوز 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة في سنوات عدة. |
Many staff council representatives also reported that they had not met with their executive heads for several years. | UN | وأفاد أيضاً كثير من ممثلي مجلس الموظفين بأنهم لم يعقدوا اجتماعاً مع رؤسائهم التنفيذيين منذ سنوات عدة. |
For many years, the international community has considered the two-State solution as the basis for establishing peace between the Israelis and the Palestinians. | UN | منذ سنوات عدة ما انفك المجتمع الدولي يعتمد حل الدولتين أساسا لإرساء السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين. |
Some have spent many years in prison and continue to suffer under long sentences. | UN | والبعض منهم قضوا سنوات عدة في السجون وما يزالون يرزحون تحت وطأة السجن لمدة طويلة. |
It may be that the consensus rule has been flouted for many years and that this has undermined the spirit of cooperation and flexibility that once prevailed. | UN | وقد يكون السبب الاستخفاف بقاعدة توافق الآراء منذ سنوات عدة والذي قد يكون قوض روح التعاون والمرونة التي كانت سائدة. |
Awareness campaigns by decision-makers, opinion leaders and non-governmental organizations have been conducted over many years. | UN | وتنظم منذ سنوات عدة حملات توعية لواضعي القرارات وزعماء الرأي العام والمنظمات غير الحكومية. |
With the death of their King, Malaysians have lost a leader who was very close to his people and who for many years devoted all his energy to serve them. | UN | سيفقد شعب ماليزيا برحيل ملكه قائدا التصق مع شعبه وتفانى في خدمته سنوات عدة. |
He has been well known and close to the Sri Lankan delegation for many years. | UN | فهو معروف لدى وفد سري لانكا وقريب منه منذ سنوات عدة. |
The development of new tools, such as a vaccine against malaria, deserve continuing support, but even with substantial investment and very good fortune, an effective malaria vaccine is still a number of years away. | UN | ويستحق تطوير أدوات جديدة مثل لقاح ضد الملاريا دعما متواصلا، ولكن رغم الاستثمار الهائل وحسن الحظ الذي واكب العملية، لا يزال إعداد لقاح فعال ضد الملاريا على بعد سنوات عدة. |
297. For some years now the State has been intensifying its campaigns to raise awareness of exclusive maternal breastfeeding in order to correct malnutrition among newborn babies and children. | UN | 297- ومن أجل معالجة الأوضاع المتعلقة بسوء التغذية لدى الرضع والأطفال، كثفت الدولة منذ سنوات عدة من حملات التوعية الداعية إلى الاقتصار على الرضاعة الطبيعية فقط. |
Scoping of a multi-year campaign to change attitudes and behaviours. | UN | :: وضع إطار لحملة تتم على سنوات عدة وتهدف إلى تغيير المواقف والسلوكيات. |