ويكيبيديا

    "سنوات قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • years had
        
    • years has
        
    • years have
        
    • years may
        
    • years might
        
    Noting that three years had now passed since the adoption of the Sex Discrimination Act, she asked how many cases of sex discrimination had been brought before the courts, both in employment and in other areas. UN وإذ لاحظت أن ثلاث سنوات قد مضت منذ اعتماد قانون التمييز على أساس الجنس، استفسرت عن عدد حالات التمييز على أساس الجنس التي تم عرضها على المحاكم، في مجال العمل وفي مجالات أخرى.
    However, more than 10 years had elapsed and the problem had yet to be resolved. UN إلا أن عشر سنوات قد مرت ولم تُحل المشكلة بعد.
    With regard to my country, the war that has upset Burundi for more than 10 years has prevented us from achieving all the goals. UN وفيما يتعلق ببلدي، فإن الحرب التي قلبت الأوضاع في بوروندي لأكثر من 10 سنوات قد منعتنا من تحقيق كل الأهداف.
    2. The decline in the number of persons of concern to UNHCR to its lowest level for the past 10 years has given a positive note to our debate this year. UN 2- إن انخفاض عدد من تُعنى بهم المفوضية إلى أدنى مستوى له منذ عَشر سنوات قد أضفى على مناقشتنا هذا العام طابعاً إيجابياً.
    It regrets the brevity of the report, all the more so since 10 years have passed since the previous report was submitted. UN وهي تأسف لقصر التقرير ولا سيما أن عشر سنوات قد انقضت منذ تقديم التقرير السابق.
    However, four years have passed since the beginning of the conflict, during which time the Serbs have largely completed the ethnic cleansing of the occupied areas. UN بيد أن أربع سنوات قد مضت على نشوب النزاع، وأكمل الصرب خلالها وإلى حد بعيد تطهير المناطق المحتلة إثنيا.
    Even mothers who have been in the country for ten years may have a poor knowledge of Finland's national languages and of Finnish society. UN وحتى الأمهات اللاتي أقمن في البلد لمدة عشر سنوات قد تكون معرفتهن ضئيلة بلغات فنلندا الوطنية وبالمجتمع الفنلندي.
    A recertification procedure applied to judges every seven years might be seen as an interference in judicial independence. UN إذ إن تطبيق إجراء إعادة التصديق على تعيين القضاة كل سبع سنوات قد يعتبر تدخلاً في استقلال القضاء.
    Although four years had elapsed since the publication of the ad hoc expert group report, the Special Committee had not yet addressed the matter. UN ورغم أن أربع سنوات قد مرت على نشر تقرير فريق الخبراء المخصص، لم تعالج اللجنة الخاصة المسألة بعد.
    He emphasized that many years had passed since the adoption of the Convention and it was worth reconsidering. UN وأكد أن عدة سنوات قد مضت منذ اعتماد الاتفاقية وأنه يجدر إعادة النظر فيها.
    37. Ten years had passed since the Court had delivered its advisory opinion. UN 37 - واختتم بيانه قائلا إن عشر سنوات قد مرت بعد إصدار المحكمة للفتوى.
    In conclusion, her country called for a new conference on financing for development, as four years had already elapsed since the previous one, but still no international agreement had been reached to deal with the economic crisis. UN ويدعو بلدها، في الختام، إلى عقد مؤتمر جديد معني بتمويل التنمية، لأن أربع سنوات قد انقضت بالفعل منذ انعقاد المؤتمر السابق، ومع ذلك لم يتم التوصل إلى اتفاق دولي لمعالجة الأزمة الاقتصادية.
    8.10 The author stresses that, at the time of his submission, five years had already elapsed since his son's death. UN 8-10 ويؤكد مقدم البلاغ على أنه عندما قدم مذكرته كانت خمس سنوات قد انقضت فعلاً على وفاة ابنه.
    The State party observes that thus seven years had passed since domestic remedies were exhausted before the authors presented their case to the Human Rights Committee. UN وتبدي ملاحظتها للإفادة بأن سبع سنوات قد مضت بالتالي منذ استنفاد سبل التظلم المحلية وقبل قيام صاحبتي البلاغ برفع قضيتهما إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    2. The decline in the number of persons of concern to UNHCR to its lowest level for the past 10 years has given a positive note to our debate this year. UN 2 - إن انخفاض عدد من تُعنى بهم المفوضية إلى أدنى مستوى له منذ عَشر سنوات قد أضفى على مناقشتنا هذا العام طابعا إيجابيا.
    6. Notes that a period of ten years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission as early as possible. UN ٦ - تلاحظ أن فترة عشر سنوات قد انقضت منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة الاقليم وتطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر إيفاد مثل هذه البعثة في أقرب وقت ممكن.
    6. Notes that a period of ten years has elapsed since a United Nations mission visited the Territory and again calls upon the administering Power to facilitate the dispatch of such a mission as early as possible. UN ٦ - تلاحظ أن فترة عشر سنوات قد انقضت منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة الاقليم وتطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تيسر إيفاد مثل هذه البعثة في أقرب وقت ممكن.
    Because 10 years have passed, and not one person who left came back. Open Subtitles لأن عشر سنوات قد مرت و لم يعد شخص واحد ممن رحلوا
    And then you blink, and three years have gone by. Open Subtitles ثم تطرف عينك وتكتشف أن 3 سنوات قد مرت
    UNDP resources allocated to the Special Unit over the years have also enabled the Unit to produce the Secretary-General's biennial reports on the State of South-South cooperation that are submitted to the General Assembly. UN كما أن الموارد التي خصصها البرنامج الإنمائي للوحدة الخاصة على مدى سنوات قد مكنت الوحدة من إنتاج التقارير التي يقدمها الأمين العام كل سنتين إلى الجمعية العامة عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Up to 50,000 children under the age of 5 years may die before the end of the year if they do not gain access to appropriate treatment for severe acute malnutrition. UN وهناك ما يصل إلى 000 50 من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات قد يموتون قبل نهاية العام إذا لم تتوفر لهم إمكانية الحصول على العلاج المناسب لسوء التغذية الحاد الشديد.
    Five years might seem a short period of time to complete implementation and to fulfil the expectations of the people of Guatemala. UN فخمس سنوات قد تبدو فترة زمنية قصيرة لتنفيذها بالكامل وللوفاء بتطلعات شعب غواتيمالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد