The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. | UN | وبلغ متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة ثلاث سنوات ونصف السنة. |
The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. | UN | وبلغ متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة ثلاث سنوات ونصف السنة. |
The average duration is between two and three and a half years. | UN | وتبلغ تلك المدة في المتوسط من سنتين إلى ثلاث سنوات ونصف. |
At present it is six and a half years. | UN | وهذه الفترة حالياً هي ست سنوات ونصف السنة. |
Currently, that average is six and a half years. | UN | وتبلغ هذه الفترة حالياً ست سنوات ونصف السنة. |
Historically speaking, three and a half years are a short period. | UN | وفترة ثلاث سنوات ونصف هي فترة قصيرة في عمر التاريخ. |
he'll be out in three and a half years. | Open Subtitles | وسيُطلق سراحه بعد ثلاث سنوات ونصف علي الأكثر. |
Therefore, more than 10 and a half years elapsed since the last domestic decision. | UN | وبناء عليه، انقضت على اتخاذ آخر قرار محلي أكثر من عشر سنوات ونصف السنة. |
Indeed, in his duties he has been able to fulfil the expectations accompanying the tasks he has accomplished over the last four and a half years, sometimes in very difficult and trying circumstances. | UN | بل إنه تمكن في سياق اضطلاعه بمهامه من تلبية التوقعات المصاحبة للمهام التي أنجزها خلال فترة الأربع سنوات ونصف السنة الماضية، وكان ذلك أحيانا في ظل ظروف صعبة وشاقة للغاية. |
We began our work together, four and a half years ago, with a call for a new multilateralism, a new spirit of collective action. | UN | لقد بدأنا العمل معا منذ أربع سنوات ونصف بالدعوة إلى تعددية جديدة، وإلى التحلي بروح جديدة من العمل الجماعي. |
In three and a half years we have seized $12 billion, the equivalent of almost two national budgets. | UN | وعلى مدى ثلاث سنوات ونصف السنة، صادرنا 12 بليون دولار، أي ما يعادل مثلي الميزانية الوطنية تقريبا. |
I would like to quickly say that in four and a half years in government, we have begun to bring profound structural and social change to Bolivia. | UN | وأود أن أقول بعجالة إنه في غضون أربع سنوات ونصف السنة من الحكم، بدأنا بإحداث تغيير هيكلي واجتماعي عميق في بوليفيا. |
In the present case, the author has let almost six and a half years elapse before submitting the communication. | UN | وفي هذه القضية انتظر صاحبا البلاغ قرابة ست سنوات ونصف قبل تقديم البلاغ. |
In the present case, the author has let almost six and a half years elapse before submitting the communication. | UN | وفي هذه القضية انتظر صاحبا البلاغ قرابة ست سنوات ونصف قبل تقديم البلاغ. |
Instead of upholding those values, however, the Council has demonstrated an obsessive preoccupation with Israel during the three and a half years of its work. | UN | لكن المجلس، بدلا من التمسك بتلك القيم، أظهر هوسا بإسرائيل خلال ثلاث سنوات ونصف السنة من عمله. |
After four and a half years in charge of disarmament issues, I leave the Conference with mixed emotions. | UN | فبعد أربع سنوات ونصف من العمل في قضايا نزع السلاح، أترك المؤتمر بأحاسيس مختلطة. |
1956: prisoner in the jails of Algeria and France for four and a half years | UN | :: 1956: نزيلة في سجون الجزائر وفرنسا لمدة أربع سنوات ونصف |
Three and a half years later, with help and support, she was living like other people, and contributing to the community in which she lived and worked. | UN | وذكرت أنها، بعد ثلاث سنوات ونصف وبمساعدة ودعم، تعيش مثل الناس الآخرين وتسهم في المجتمع المحلي الذي تعيش وتعمل فيه. |
The sectors absorbing most employment have formed the economy's safety net in the past three and half years. | UN | وقد شكّلت القطاعات التي تستوعب معظم العمالة شبكة أمان للاقتصاد الفلسطيني في فترة الثلاث سنوات ونصف السنة الماضية. |
Norgye, aged 23, from Rimpung Dzong, monk at Rong Jamchen monastery; sentenced to three and one half years' imprisonment. | UN | نورغي، عمره ٣٢ سنة، من دريبونغ زونغ، راهب في دير رونغجمشين؛ حكم عليه بثلاث سنوات ونصف السنة حبس. |
:: The terms and conditions of any agreement reached are applicable for a period of three and one-half years from signature and are to be revised six months prior to the expiry of the period to match prices and other prevailing circumstances. Summary of fees | UN | :: تسري شروط وأحكام أي اتفاق يتم التوصل إليه لفترة ثلاث سنوات ونصف سنة من تاريخ التوقيع ويجب مراجعتها ستة أشهر قبل تاريخ انقضاء الفترة لمواءمة الأسعار والظروف الأخرى السائدة. |
2.2 On 10 September 1996, the Regional Court of Berlin (Landgericht Berlin) convicted the author of homicide and attempted homicide in several cases occurring between 1980 and 1989, sentencing him to a prison term of six years and six months. | UN | (2) ومحاولة القتل في العديد من الأحداث التي وقعت في الفترة من 1980 إلى 1989، وحكمت عليه بالسجن مدة ست سنوات ونصف. |
Ms. Ramjattan has been on death row for three years, and in prison for seven years and a half. | UN | 41- وظلت السيدة رامجاتان في زنزانة المحكوم عليهم بالإعدام لمدة ثلاث سنوات وبقيت في السجن لمدة سبع سنوات ونصف. |