enact or amend chemicals regulations to ensure harmonization of treatment between domestic production for domestic use and all imports | UN | سن أو تعديل اللوائح الخاصة بالمواد الكيميائية لضمان تنسيق المعالجة بين الإنتاج المحلي لأغراض الاستخدام المحلي وجميع الواردات الأخرى |
First, her predecessor encouraged States to enact or strengthen legislation to prohibit racial discrimination in all areas of the public and private sectors relating to housing, planning and land. | UN | أولاً، لقد شجع سلفها الدول على سن أو تعزيز التشريعات التي تحظر التمييز العنصري في جميع مجالات القطاعين العام والخاص فيما يتصل بالسكن والتخطيط والأرض. |
Other measures include the ratification of international labour conventions as well as enacting or strengthening legislation to make it compatible with these conventions. | UN | وتشمل التدابير الأخرى التصديق على اتفاقيات العمل الدولية فضلا عن سن أو تعزيز التشريعات لمواءمتها مع تلك الاتفاقيات. |
Other measures include the ratification of international labour conventions as well as enacting or strengthening legislation to make it compatible with these conventions. | UN | وتشمل التدابير الأخرى التصديق على اتفاقيات العمل الدولية فضلا عن سن أو تعزيز التشريعات لمواءمتها مع تلك الاتفاقيات. |
Some States have made incremental progress in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, largely through the enactment or amendment of constitutional protections and domestic legislation. | UN | لقد حققت بعض الدول تقدماً تدريجياً في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك عن طريق سن أو تعديل تشريعات متعلقة بالحماية الدستورية والتشريعات المحلية، إلى حد كبير. |
About 13,000 laws and by-laws have been enacted or revised since 1986. | UN | وقد جرى سن أو تنقيح نحو 000 13 قانون ولائحة منذ عام 1986. |
enact or amend chemicals regulations to ensure harmonization of treatment between domestic production for domestic use and all imports | UN | سن أو تعديل اللوائح الخاصة بالمواد الكيميائية لضمان تنسيق المعالجة بين الإنتاج المحلي لأغراض الاستخدام المحلي وجميع الواردات الأخرى |
The Committee recommends to the State party to make all efforts to enact or rescind civil and criminal legislation, where necessary, to prohibit any such discrimination. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل كل الجهود من أجل سن أو إلغاء تشريعات مدنية وجنائية، حسب ما يقتضيه الأمر، لمنع أي تمييز من هذا القبيل. |
enact or amend laws to provide authority to regulate or ban export of listed chemicals; must include procedural requirements, e.g., exporter notice to DNA of its intention to export an Annex III substance to a Party that has failed to provide an import response | UN | سن أو تعديل القوانين لاستنباط سلطة لتنظيم أو حظر تصدير مواد كيميائية مدرجة بالمرفق الثالث؛ على أن تتضمن هذه السلطة المتطلبات الإجرائية مثل إخطار من المصدر إلى السلطات الوطنية المعينة عن عزمه تصدير مواد مدرجة بالمرفق الثالث إلى طرف فشل في تقديم رد بشأن الاستيراد |
enact or amend appropriate laws and maintain appropriate and dissuasive penalties (sect. IV (d)) | UN | سن أو تعديل القوانين ذات الصلة وفرض عقوبات مناسبة ورادعة. (القسم الرابع (د)) |
enact or amend laws to provide authority to regulate or ban export of listed chemicals; must include procedural requirements, e.g., exporter notice to DNA of its intention to export an Annex III substance to a Party that has failed to provide an import response | UN | سن أو تعديل القوانين لاستنباط سلطة لتنظيم أو حظر تصدير مواد كيميائية مدرجة بالمرفق الثالث؛ على أن تتضمن هذه السلطة المتطلبات الإجرائية مثل إخطار من المصدر إلى السلطات الوطنية المعينة عن عزمه تصدير مواد مدرجة بالمرفق الثالث إلى طرف فشل في تقديم رد بشأن الاستيراد |
:: enact or improve national laws banning violence with strict punitive provisions for perpetrators and protective measures for victims, in line with international law and human rights treaties including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | سن أو تحسين القوانين الوطنية التي تحظر العنف مع توقيع أحكام عقابية صارمة على مرتكبيه وإتخاذ إجراءات لحماية الضحايا، وذلك تمشيا مع القانون الدولي ومعاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Other measures include ratification of international labour conventions as well as enacting or strengthening legislation to make it compatible with these conventions. | UN | وتشمل التدابير الأخرى التصديق على اتفاقيات العمل الدولية فضلا عن سن أو تعزيز التشريعات لمواءمتها مع تلك الاتفاقيات. |
In general, the UK complies with its international obligations by enacting or amending domestic legislation to ensure compatibility with its treaty obligations. | UN | وتمتثل المملكة المتحدة عموماً لالتزاماتها الدولية بواسطة سن أو تعديل تشريعات محلية لكفالة التوافق مع التزاماتها التعاهدية. |
Some Governments were in the process of drafting, enacting or amending legislation to make money-laundering a criminal offence and to provide for the confiscation of the proceeds derived from illicit drug trafficking. | UN | وكانت بعض الحكومات تعمل على صوغ أو سن أو تعديل التشريعات لتجريم غسل اﻷموال والنص على مصادرة العوائد المستمدة من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة. |
In keeping with this policy, Venezuela has refrained from enacting or enforcing extraterritorial laws aimed at coercing another State and depriving it of its fundamental sovereign rights. | UN | وقد امتنعت فنزويلا، حفاظا منها على هذه السياسة عن سن أو إنفاذ قوانين تتعدى حدودها اﻹقليمية ترمي إلى إجبار دولة أخرى وحرمانها من حقوقها السيادية اﻷساسية. |
Instead, and in general, the UK complies with is international obligations by enacting or amending domestic legislation to ensure compatibility with its treaty obligations. | UN | وإنما تمتثل المملكة المتحدة عموماً لالتزاماتها الدولية بواسطة سن أو تعديل تشريعات محلية لكفالة التوافق مع التزاماتها التعاهدية. |
UNHCR has also continued to promote the enactment or amendment of national refugee legislation and the establishment of the institutions needed to ensure the protection of refugees, including procedures for refugee status determination. | UN | كما واصلت المفوضية تشجيع سن أو تعديل التشريعات الوطنية الخاصة باللاجئين، وإنشاء المؤسسات اللازمة لتأمين حماية اللاجئين، بما في ذلك اجراءات لتحديد مركز اللاجئ. |
UNHCR has also continued to promote the enactment or amendment of national refugee legislation, and the establishment of the institutions needed to ensure the protection of refugees, including procedures for refugee status determination. | UN | كما واصلت المفوضية تشجيع سن أو تعديل التشريعات الوطنية الخاصة باللاجئين، وإنشاء المؤسسات اللازمة لتأمين حماية اللاجئين، بما في ذلك اجراءات لتحديد مركز اللاجئ. |
Since 2009, 25 key laws have been enacted or amended with a view to better compliance with and exercise of human rights and 41 national socioeconomic development strategies and programmes have been approved and implemented. | UN | ومنذ عام 2005، سن أو عدِّل 25 قانوناً أساسياً من أجل التماشي مع حقوق الإنسان وإعمالها بصورة أفضل، كما جرت الموافقة على 41 استراتيجية وبرنامج للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية الوطنية وتم تنفيذها. |
The Comoros reaffirms its obligation under the Charter of the United Nations and thus has not promulgated or applied any laws or regulations with extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. | UN | ما فتئت جمهورية غانا، التزاما منها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، تمتنع عن سن أو تطبيق قوانين تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية بما يؤثر تأثيرا سلبيا على سيادة الدول الأخرى والمصالح المشروعة للكيانات أو الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية أو على حرية التجارة والملاحة. |
In the past six years, the General Assembly has urged Member States to refrain from promulgating or implementing extraterritorial laws or measures. | UN | وأثناء السنوات الست الماضية حثت الجمعية العامة الدول اﻷعضـاء على اﻹحجام عن سن أو تنفيذ قوانين أو تدابير تتجاوز إقليمها. |
In order to establish a legal framework to help Arab States in their efforts to promulgate or modify legislation concerning counter-terrorism, the Council adopted three framework laws, as follows, the text of which has been distributed to member States: | UN | حرصا من المجلس على توفير أطر قانونية استرشادية تستهدي بها الدول العربية في سن أو تعديل تشريعات مكافحة الإرهاب فقد أقر ثلاثة قوانين نموذجية تم تعميمها على الدول الأعضاء للاستفادة منهما: |
In these cases, an application to prevent the promulgation or implementation of legislation may be made to the Constitutional Council, by lodging either a constitutional challenge (voie d'action) or an application for judicial review (voie d'exception): | UN | وفي هذه الحالات، يجوز عرض الأمر على المجلس الدستوري من أجل منع سن أو تطبيق القانون، وذلك باتباع إجراءين هما رفع دعوى وتقديم دفع: |
32. Principal enactment of or amendments to laws and ordinances are as follows: | UN | 32 - سن أو تعديل القوانين و اللوائح الرئيسية على النحو التالي: |