Although compulsory education is legally established at 7 to 12 years, the enrolment at the age of 4 to 12 is relatively high. | UN | ورغم إقرار إلزامية التعليم قانوناً من السابعة إلى 12 عاماً، فإن نسبة التسجيل من سن الرابعة إلى 12 عاماً مرتفعة نسبياً. |
Minors were recorded as victims in 55 cases, 72% of which were children under the age of 14. | UN | وسُجِّل الأحداث كضحايا في 55 قضية وكان 72 في المائة منهم أطفالاً دون سن الرابعة عشر. |
Minors were recorded as victims of domestic violence in 47 incidences, 25,5% of which were children under the age of 14. | UN | وسُجِّل الأحداث كضحايا للعنف المنزلي في 47 حادثة وكان 25.5 في المائة منهم من الأطفال دون سن الرابعة عشر. |
Pre-school public education, from the age of four, has been universalized. | UN | وأصبح التعليم العام قبل المدرسي يشمل جميع الأطفال منذ سن الرابعة. |
The director at Cotonou Prison reported that children up to the age of four were allowed to stay with their detainee mothers. | UN | وقد أفاد مدير سجن كوتونو أن الأطفال حتى سن الرابعة يُسمح بوجودهم مع أمهاتهم المحتجزات. |
The Committee notes that early childhood care and education continues to be inadequate for children under four years of age. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة لا يزالان غير ملائمين للأطفال دون سن الرابعة. |
Minors were recorded as the victim in 30 incidences, 36% of which were children under the age of 14. | UN | وسُجِّل الأحداث كضحايا في 30 حادثة وكان 36 في المائة منهم من الأطفال دون سن الرابعة عشر. |
Four children were killed and 9 below the age of 14 were among the 30 persons wounded. | UN | وأسفر ذلك عن مقتل أربعة أطفال وجرح 30 شخصا منهم 9 دون سن الرابعة عشرة. |
Cases of children under the age of fourteen should be addressed outside the criminal justice system through social and protective mechanisms. | UN | وينبغي معالجة حالات الأطفال دون سن الرابعة عشرة خارج نظام العدالة الجنائية من خلال آليات اجتماعية ووقائية. |
In sub-Saharan Africa, the population will have doubled from its size in 1998, with half of the population being under the age of 24. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، سيبلغ السكان ضعف العدد الذي كانوا عليه في عام 1998، وسيكون نصف السكان دون سن الرابعة والعشرين. |
School was compulsory for girls and boys to the age of 14 years and all parents wished their children to have an education. | UN | والالتحاق بالمدرسة إجباري للبنات والأولاد حتى سن الرابعة عشرة وجميع الوالدين يودون لبنيهم أن يتعلموا. |
Young witnesses under the age of 14 are presumed to have the capacity to testify. | UN | ويُفترض أن الشهود الذين هم دون سن الرابعة عشرة لديهم القدرة على الإدلاء بإفاداتهم. |
She made her first stage appearance at the age of four in Midsummer Night's Dream. | Open Subtitles | ظهرت لأول مرة على المسرح في سن الرابعة في حلم ليلة منتصف الصيف. |
Between 1995 and 1997, there were three rounds of two—stage immunization of children up to the age of four against poliomyelitis (Operation MECACAR); in all, 98 per cent of the children in the age group were covered. | UN | وأجريت بين عامي 1995 و1997 ثلاث جولات للتمنيع ذي المرحلتين في صفوف الأطفال حتى سن الرابعة ضد شلل الأطفال، وتشمل التغطية 98 في المائة من الأطفال في تلك الفئة العمرية إجمالاً. |
Uruguay has increased public spending for this sector of the population and has obtained good results, such as in the field of health, for example, where the rate of infant mortality has declined, and in the field of education, where universal education has been introduced from the age of four years. | UN | وقد زادت أوروغواي إنفاقها العام على هذا القطاع وحققت نتائج جيدة، كما هو الحال في مجال الصحة مثلاً، حيث انخفض معدل وفيات الأطفال، وفي ميدان التعليم، حيث أدخلنا التعليم الشامل ابتداء من سن الرابعة. |
This applies from 1 May of the school year in which the child reaches the age of four. | UN | وينطبق هذا الالتزام من 1 أيار/مايو من السنة الدراسية التي يبلغ فيها الطفل سن الرابعة. |
Since Wednesday, 1 November 2006, the Israeli occupying forces have killed at least 28 Palestinians, including two children under the age of four, women and elderly, in the Occupied Palestinian Territory. | UN | منذ يوم الأربعاء، الموافق 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن 28 فلسطينيا في الأرض الفلسطينية المحتلة، منهم طفلان دون سن الرابعة ونساء وشيوخ. |
Substitute periods are primarily times of care for kin, the duration of military service in the armed forces and time of care for a child under four years of age. | UN | وهذه الفترات هي بالدرجة الأولى الفترة التي تتم فيها رعاية أحد الأقارب ومدة الخدمة العسكرية في القوات المسلحة والفترة التي تتم فيها رعاية طفل دون سن الرابعة. |
In India, there are 957 females aged four years or under for every 1,000 males in the population. | UN | ففي الهند، يبلغ عدد اﻹناث، في سن الرابعة أو دونها، ٩٥٧ مقابل كل ٠٠٠ ١ ذكر. |
When I was four years old, with no instruction or help from anyone, | Open Subtitles | عندما كنت فى سن الرابعة بدون إرشاد أو مساعدة من أحد |
By the year 2000 we hope that all children four years old and above will be able to attend school. | UN | وبحلـول العـام ٢٠٠٠ نأمل بأن يتمكن جميع اﻷطفال ممن هم في سن الرابعة أو أكبر من الذهاب إلى المدرسة. |