ويكيبيديا

    "سن صغيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • young age
        
    • young as
        
    • as young
        
    • young and
        
    • young ages
        
    Women and children were reported to have been held hostage for years, forced into slavery and trained to fight at a very young age. UN وأفيد بأن نساء وأطفالا أخذوا رهائن لسنوات عديدة، وأرغموا على أعمال الرق ودُربوا على القتال وهم في سن صغيرة جدا.
    Hence the resulting situation where there is a greater focus on educating Muslim girls rather than giving them in marriage at a young age. UN ومن هنا يزداد التركيز على تعليم البنات المسلمات بدلاً من تزويجهن في سن صغيرة.
    Referring to the latter, he mentioned forcing a girl to marry at young age or preventing her from obtaining an education. UN واشارة الى هذا الشكل اﻷخير، ذكر أمثلة منها إكراه الفتاة على الزواج في سن صغيرة أو منعها في تحصيل التعليم.
    In many conflicts, soldiers have been recruited at a very young age. UN ففي صراعات كثيرة يجند الجنود وهم في سن صغيرة للغاية.
    The loss of parental figures at such a young age turns your world upside down. Open Subtitles خسارة الأولياء في سن صغيرة يقلب عالمك رأسا على عقب
    76. Education of girls is pursued in preference to marriage at a young age. UN 76- تفضل البنات مواصلة التعليم على زواجهن في سن صغيرة.
    The young woman under a pseudo name `Sisi'from a low income earning family who was interviewed in this documentary claimed that she started earning money through prostitution at a very young age and has female friends who are also in this line of work. UN وادعت شابة باسم مستعار ' سي سي` منتمية لأسرة منخفضة الدخل جرت مقابلتها في هذا البرنامج الوثائقي أنها بدأت تكسب المال عن طريق البغاء في سن صغيرة جدا ولها صديقات يعملن أيضا في هذا المجال.
    The initiation of a Young Women's Parliament process as part of the commemoration of International Women's Day by IWLN highlights the commitment to mould our future women leaders from a young age. UN وبدء تكوين برلمان للشابات كجزء من احتفال الشبكة باليوم الدولي للمرأة يؤكد الالتزام بصنع قائداتنا من النساء في المستقبل من سن صغيرة.
    Promote use of parenting materials and curriculum of pre-primary education that encourage hand washing with soap and toilet use from a young age. UN :: تعزيز استخدام المواد الموجّهة للوالدين ومناهج مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي التي تشجّع على غسل اليدين بالصابون واستخدام المرحاض من سن صغيرة.
    Gender role are rigidly enforced from a young age which can also result in limited development of women's educational, interpersonal and other life skills. UN ينفذ دور كل من الجنسين بصورة صارمة من سن صغيرة وهو ما يمكن أن يؤدي إلى التنمية المحدودة لمهارات المرأة التثقيفية، وفيما بينها وبين الغير ومهارات الحياة الأخرى.
    Children are said to have been forcibly recruited at a sometimes very young age, in violation of international human rights standards, and forced to carry out traumatic attacks on their own families and communities. UN ويقال إن الأطفال قد جندوا قسرا، وفي سن صغيرة جدا في بعض الأحيان، انتهاكا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وأجبروا على شن هجمات مأساوية على أسرهم ومجتمعاتهم المحلية ذاتها.
    In this case, it may be said that they have returned to the labor market at a relatively young age, since the rates of working mothers increase significantly from age 30 onwards. Table 36 UN وفي هذه الحالة، يمكن القول إنهن عدن إلى سوق العمل في سن صغيرة نسبياً، لأن معدلات الأمهات العاملات زادت زيادة كبيرة في الفئة العمرية 30 عاماً فما فوق.
    Breast milk, food and water were liable to be contaminated by the pesticides to which women and children were exposed. Children often had to work in the fields at a very young age and did not receive proper education. UN وذكرت أن لبن اﻷم، واﻷغذية والمياه معرضة للتلوث من جراء المبيدات التي تتعرض لها معا النساء وأطفالهن، الذين يبدأون في العمل في سن صغيرة في الحقول، ولا يستطيعون تلقي الدراسة المعتادة.
    Motherhood at a very young age entails complications during pregnancy and delivery and a risk of maternal death that is much greater than average. UN لكن اﻷمومة في سن صغيرة للغاية إنما تنطوي على مضاعفات خلال الحمل والولادة بل وعلى خطر يودي بصحة اﻷم بصورة تزيد كثيرا على المعدل المتوسط.
    Motherhood at a very young age entails complications during pregnancy and delivery and a risk of maternal death that is much greater than average. UN لكن اﻷمومة في سن صغيرة للغاية إنما تنطوي على مضاعفات خلال الحمل والولادة بل وعلى خطر يودي بصحة اﻷم بصورة تزيد كثيرا على المعدل المتوسط.
    At a very young age the poor girl was widowed. Open Subtitles و صارت أرملة في سن صغيرة جداً أجننت؟
    I was taught dancing from a very young age. Open Subtitles تم تعليمي الرقص وأنا في سن صغيرة
    The priority objectives set in the National Health Programme, amended in 1993, were to reduce the number of deaths of people below the age of 65, as well as to reduce the level of morbidity and disability, and at the same time to reduce morbidity at a young age. UN أما اﻷهداف التي أعطيت أولوية في البرنامج الصحي الوطني المعدل في عام ٣٩٩١، فتنطوي على خفض عدد الوفيات لدى السكان دون سن الخامسة والستين، فضلا عن خفض نسبة الاصابات المرضية والعجز، والسعي في الوقت نفسه الى خفض نسبة الاصابات المرضية في سن صغيرة.
    Asian and Eastern European girls as young as 13 are trafficked as " mail-order brides " . UN والبنات من آسيا وأوروبا الشرقية في سن صغيرة تصل إلى 13 عاما يتاجر بهن كعرائس بالبريد.
    I got into riding, really young, and then Open Subtitles بدأت بامتطاء الخيل ..في سن صغيرة جداً، ومن ثم
    (d) At present, projections of lifetime risk for specific cancer types following exposure at young ages are statistically insufficient. UN (د) إسقاطات المخاطر على مدى الحياة بالنسبة لأنواع محددة من السرطان نتيجة للتعرُّض في سن صغيرة غير كافية من الناحية الإحصائية في الوقت الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد