ويكيبيديا

    "سواء في الميدان أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • both in the field and
        
    • both on the ground and
        
    • either in the field or
        
    • both at the field and
        
    Lastly, his delegation called for an increase in the participation of qualified women in peacekeeping operations, both in the field and in decision-making positions. UN وأخيراً ذكر أن وفده يدعو إلى زيادة مشاركة النساء المؤهلات في عمليات حفظ السلام سواء في الميدان أو في مواقع صنع القرار.
    Whatever I have achieved I owe to their commitment and support, both in the field and at Headquarters. UN فأنا مدين في كل ما حققته أيّا كان لالتزامهم ودعمهم، سواء في الميدان أو في المقر.
    On the whole, it had expressed concern about the apparently lengthy periods required to liquidate missions, both in the field and at Headquarters. UN وفي الإجمال، فإنها أبدت قلقها إزاء الفترات الطويلة التي يظهر أن بعثات التصفية تستغرقها، سواء في الميدان أو في المقر.
    both in the field and at Headquarters, pooling of resources and joining of forces should be the watchwords. UN فينبغي أن يكون توحيد الموارد وتضافر الجهود المبدأين الأساسيين، سواء في الميدان أو في المقر.
    We say this based on our experience both on the ground, and here at United Nations Headquarters. UN ونقول ذلك على أساس خبرتنا المكتسبة سواء في الميدان أو هنا في مقر اﻷمم المتحدة.
    We note that the number of meetings between the United Nations and the representatives of the CSCE has increased dramatically, both in the field and at Headquarters. UN ونلاحظ أن عدد الاجتماعات بين اﻷمم المتحدة وممثلي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قد زاد زيادة لافتة للنظر، سواء في الميدان أو في المقر.
    It is planned to hold some 20 programme management workshops both in the field and at Headquarters mainly for UNHCR staff. UN ومن المخطط عقد نحو ٠٢ حلقة دراسية بشأن إدارة البرامج، سواء في الميدان أو في المقر، لفائدة موظفي المفوضية بصفة رئيسية.
    We are also exploring ways to ensure a unified effort in the entire United Nations system in all peacekeeping and peace-building activities, both in the field and at Headquarters. UN كما أننا نتحرى السبل إلى ضمان توحيد الجهود داخل منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في جميع أنشطة حفظ السلام وبناء السلام، سواء في الميدان أو في المقر.
    11. The International Red Cross and Red Crescent Movement practises a close cooperation between its components both in the field and at the secretariat level. UN ١١ - يوجد تعاون وثيق بين مختلف مكونات الحركة الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر سواء في الميدان أو على مستوى اﻷمانة.
    It was agreed that this is an area of strength upon which the Commission has yet to fully capitalize in order to maximize its results and impact, both in the field and at Headquarters. UN واتفق على أن ذلك يمثل موطن قوة يتعين على اللجنة الاستفادة منه تماما بغية تعظيم نتائجها وتأثيرها سواء في الميدان أو في المقر.
    The need for adequate representation of troop- and police-contributing countries both in the field and at Headquarters, including in leadership positions, should be emphasized. UN ولا بد من التشديد على ضرورة أن يكون هناك تمثيل مناسب للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة سواء في الميدان أو في المقر، بما في ذلك في المراكز القيادية.
    The Group was concerned at the lack of improvement in the representation of troop-contributing countries in senior management in all relevant departments, including those involved in support, both in the field and at Headquarters. UN وقال إن المجموعة تشعر بالقلق إزاء عدم حدوث تحسن في تمثيل البلدان المساهمة بقوات في الإدارة العليا في جميع الإدارات ذات الصلة، بما فيها الإدارات التي تقدم الدعم، سواء في الميدان أو في المقر.
    UNICEF continued to be a leader in the fight for children's rights, both in the field and in the realm of policy, data, research, evaluation and the focus on equity. UN ولا تزال اليونيسيف تقوم بدور قيادي في الكفاح من أجل حقوق الأطفال، سواء في الميدان أو في مجال السياسات والبيانات والبحوث والتقييم والتركيز على الإنصاف.
    Triangular partnership could also be facilitated by increased representation of troop-contributing countries in operational as well as managerial positions, both in the field and at United Nations Headquarters. UN ويمكن للشراكة الثلاثية أيضا أن تيسَّر بزيادة تمثيل البلدان المساهمة بقوات في الوظائف التشغيلية والإدارية، سواء في الميدان أو في مقر الأمم المتحدة.
    Senior and middle-level leaders need to have clearly defined roles, responsibilities and lines of accountability, both in the field and at Headquarters. UN فالقادة على المستويين الأعلى والمتوسط يحتاجون إلى تحديد واضح للأدوار والمسؤوليات وخطوط المساءلة، سواء في الميدان أو في المقر.
    The approach has contributed to enhanced coordination, decision-making and partnerships among humanitarian actors, both in the field and globally. UN وأسهم النهج في تحسين التنسيق وصنع القرار وعلاقات الشراكة بين الجهات العاملة في الحقل الإنساني، سواء في الميدان أو على الصعيد العالمي.
    Although the United Nations has made considerable efforts in that area, more needs to be done, both in the field and at Headquarters. UN وعلى الرغم من أن الأمم المتحدة قد بذلت جهودا كبيرة في ذلك المجال لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، سواء في الميدان أو في المقر.
    The United Nations system -- both in the field and at Headquarters -- must be reformed in order to ensure coherence and effectiveness. UN ويجب إصلاح الأمم المتحدة - سواء في الميدان أو المقر - لكفالة اتساقها وفعاليتها.
    In our view, this process should be further reinforced through concrete steps taken both on the ground and in international forums. UN ونرى أنه ينبغي زيادة تعزيز هذه العملية باتخاذ خطوات ملموسة سواء في الميدان أو في المحافل الدولية.
    I am compelled to draw your urgent attention to the critical situation both on the ground and in the status of the recently resumed peace negotiations. UN لا بد لي من أن أوجه اهتمامكم العاجل إلى الحالة الحرجة سواء في الميدان أو في ما يتعلق بوضع مفاوضات السلام التي استؤنفت في الآونة الأخيرة.
    Rather, the implementing partners credited the gains to their own accounts either in the field or at headquarters. UN وعوضا عن ذلك، قام الشركاء المنفذون بتنزيل هذه المكاسب في حساباتهم الخاصة سواء في الميدان أو في المقر.
    This system-wide review on safety and security will address major issues related to security and safety, in particular, those related to the development and application of common standards and the coordination of the organizations of the United Nations common system, both at the field and headquarters levels. UN وسيتناول هذا الاستعراض لشؤون السلامة والأمن على نطاق المنظومة المسائل الرئيسية المتعلقة بالأمن والسلامة، ولا سيما تلك المتصلة بوضع وتطبيق معايير مشتركة والتنسيق بين مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، سواء في الميدان أو على مستوى المقر الرئيسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد