24. Mr. Sorieul (International Trade Law Branch) said article " x " had been drafted taking into account other provisions of the Model Law. | UN | ٢٤ - السيد سورييل )فرع القانون التجاري الدولي(: قال لقد صيغت المادة " س " مع مراعاة أحكام أخرى من القانون النموذجي. |
19. Mr. Sorieul (International Trade Law Division) said that it would not be possible to form a drafting committee to finalize the text, and he would therefore invite delegations to notify the Secretariat, in writing, of any translation problems. | UN | 19 - السيد سورييل (شعبة القانون التجاري الدولي): قال إنه سيكون من المتعذر تشكيل لجنة صياغة لوضع النص في صيغة نهائية ومن ثم فإنه يدعو الوفد إلى إخطار الأمانة العامة، خطياً بأية مشاكل تتعلق بالترجمة. |
Temporary Chairperson: Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) | UN | الرئيس المؤقت: السيد سورييل (أمين اللجنة) |
Temporary Chairperson: Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) | UN | الرئيس المؤقت: السيد سورييل (أمين اللجنة) |
3. Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that, like all UNICTRAL texts, the Arbitration Rules were soft law. | UN | 3 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إنه أسوة بجميع نصوص الأونسيترال فإن جميع قواعد التحكيم هي عبارة عن قانون غض. |
22. Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that what was important was that there was agreement on the need to undertake the work of revision as soon as possible. | UN | 22 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن المهم هو وجود اتفاق على ضرورة الاضطلاع بعملية التنقيح في أقرب وقت ممكن. |
24. Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the secretariat's work would remain the same in any case. | UN | 24 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن عمل الأمانة لن يتغير في كلا الحالين. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that it was too early to discuss a calendar. | UN | 15 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إنه من السابق لأوانه مناقشة أي جدول زمني. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) noted the concerns raised by Spain and said that the text was accessible via the UNCITRAL website; a number of hard copies were also available in the meeting room for delegates. | UN | 78 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إنه يحيط علما بالشواغل التي أثارتها إسبانيا وأن النص متاح عن طريق الموقع الشبكي للأونسيترال؛ وهناك أيضا عدد من النسخ المطبوعة متاح في غرفة الاجتماعات للمندوبين. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that unfortunately there would not be sufficient time available to come back to the discussion. | UN | 109 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إنه لسوء الحظ لن يكون هناك وقت كاف متاح للعودة إلى المناقشة. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) drew attention to a number of changes made to the provisional meeting schedule for the Working Groups. | UN | 122 - السيد سورييل (أمين اللجنة): وجه الانتباه إلى عدد من التغييرات التي أدخلت على الجدول الزمني المؤقت لاجتماعات الأفرقة العاملة. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that UNCITRAL naturally wanted its work to be disseminated as widely as possible. | UN | 18 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن الأونسيترال تريد بطبيعة الحال أن تنشر أعمالها على أوسع نطاق ممكن. |
61. Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the secretariat was grateful to delegations that had been seeking to maintain the practice of alternation. | UN | 61 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن الأمانة تعرب عن امتنانها للوفود التي تسعى إلي الحفاظ على ممارسة التناوب. |
37. Mr. Sorieul (International Trade Law Branch) introduced the report of the Working Group on Electronic Commerce on the work of its thirty-second session (A/CN.9/446). | UN | ٧٣- السيد سورييل )فرع القانون التجاري الدولي(: قدم تقرير الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية عن أعمال دورته الثانية والثلاثين (A/CN.9/446). |
6. Mr. Sorieul (International Trade Law Branch) said the Model Law, by definition, could not override or conflict with international conventions or national legislation because it was only a proposal to States. | UN | ٦ - السيد سورييل )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن القانون النموذجي، بحكم تعريفه، لا يستطيع أن يبطل اتفاقيات دولية أو تشريعات وطنية أو يتعارض معها، ﻷنه ليس إلا اقتراحا للدول. |
55. Mr. Sorieul (International Trade Law Branch) pointed out that the Commission's discussion of footnote 1 to draft article 1, paragraph (1), should not be pre-empted. | UN | 55- السيد سورييل (فرع القانون التجاري الدولي): أشار إلى أنه لا ينبغي استبـاق مناقشـة اللجنـة للحاشيـة (1) للفقـرة (1) من مشروع المادة 1. |
23. Mr. Sorieul (International Trade Law Branch) drew attention to the fact that the current discussion was based on documents A/CN.9/XXV/CRP.1/Add.1 and 2, and that addenda 3, 4 and 5 had already been issued. | UN | 23- السيد سورييل (فرع القانون التجاري الدولي): وجّه الانتباه إلى أن النقاش الحالي يستند إلى الوثيقتين A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.1 و Add.2، وأن الإضافات 3 و4 و5 قد صدرت بالفعل. |
7. Mr. Sorieul (International Trade Law Division) recalled that, in its present form, article 17, paragraph 1, partially reproduced the original article 17. | UN | 7 - السيد سورييل (شعبة القانون التجاري الدولي): أشار إلى أن الفقرة 1 من المادة 17 في شكلها الحالي، تستنسخ جزئياً المادة 17 الأصلية. |
38. Mr. Sorieul (International Trade Law Division) said that the original formulation must be amended, since the paragraph referred to a State other than that in which the court was established and where national jurisdiction prevailed. | UN | 38 - السيد سورييل (شعبة القانون التجاري الدولي): طالب بضرورة تعديل الصياغة الأصلية، حيث أن الفقرة تشير إلى دولة بخلاف تلك التي أنشئت فيها المحكمة وحيث تسود الولاية القضائية الوطنية. |
4. Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the Chief of the Conference Management Services at the United Nations Office in Vienna was unable to give the presentation at any other time. | UN | 4 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن رئيس خدمات إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا لم يتمكن من تقديم عرضه في أي وقت آخر. |