ويكيبيديا

    "سوف تتضمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will include
        
    • would include
        
    • would contain
        
    • will contain
        
    The Committee also welcomes the Government's commitment to preparing a new criminal code that will include an improved definition of the offence of torture. UN وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الحكومة بإعداد مدونة جنائية جديدة سوف تتضمن تعريفاً أحسن لجريمة التعذيب.
    The Committee also welcomes the Government's commitment to preparing a new criminal code that will include an improved definition of the offence of torture. UN وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الحكومة بإعداد مدونة جنائية جديدة سوف تتضمن تعريفاً أحسن لجريمة التعذيب.
    Its aim would be to serve as a catalyst for technical cooperation activities that would include the transfer of know-how from developed to developing countries. UN وسوف تعمل كحافز ﻷنشطة التعاون التقني التي سوف تتضمن نقل المعرفة من البلدان المتقدمة النمو الى البلدان النامية.
    Its aim would be to serve as a catalyst for technical cooperation activities that would include the transfer of know-how from developed to developing countries. UN وسوف تعمل كحافز ﻷنشطة التعاون التقني التي سوف تتضمن نقل المعرفة من البلدان المتقدمة النمو الى البلدان النامية.
    For example, a results-based budget for a conference-servicing operation would contain data on how many meetings would be serviced, along with the cost per meeting, by type. UN وعلى سبيل المثال، فإن ميزانية يتم إعدادها على أساس النتائج بالنسبة لعملية لتوفير خدمات المؤتمرات سوف تتضمن بيانات عن عدد الجلسات التي ستوفر لها خدمات، مع تكلفة كل جلسة، حسب نوعها.
    She asked whether the gender equality policy would contain any concrete objectives for increased participation of women in decision-making at the national, departmental and municipal levels. UN وسألت عما إذا كانت سياسة المساواة بين الجنسين سوف تتضمن أي أهداف محددة لزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات والبلديات.
    The strategy will be completed in the course of 2006 and will contain several practical measures. UN وسوف تُستكمل الاستراتيجية خلال عام 2006، كما أنها سوف تتضمن عددا من التدابير العملية.
    In 2006, for example, these topics will include four additional special reports. UN فعلى سبيل المثال سوف تتضمن هذه المواضيع في عام 2006 أربعة تقارير خاصة إضافية.
    National implementation plans under the Stockholm Convention will include a national inventory. UN سوف تتضمن خطط التنفيذ الوطنية في إطار اتفاقية استكهولم قائمة جرد وطنية.
    Said plan will include individual counseling, as well as sobriety and anger management classes. Open Subtitles هذه الخطة سوف تتضمن استشارة فردية ودروس التحكم في الغضب والتعافي من الكحوليات
    11A Accordingly, activities foreseen for the biennium will include research and technical assistance work. UN ١١ ألف-٩٠ وطبقا لذلك، فإن اﻷنشطة المتوقعة لفترة السنتين سوف تتضمن أعمال البحث والمساعدة التقنية.
    The following reports on the financial situation will include information on the amounts renounced by Member States in line with General Conference decision GC.12/Dec.10: UN سوف تتضمن التقارير التالية عن الوضع المالي معلومات عن المبالغ التي تنازلت عنها الدول الأعضاء وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-12/م 10:
    In this connection, reference was made to the 1993 World Plan on Education for Human Rights and Democracy, which would include important sections on children's rights. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى الخطة العالمية لعام ٣٩٩١ لتدريس حقوق اﻹنسان والديمقراطية، التي سوف تتضمن أجزاء هامة عن حقوق الطفل.
    In the work on the Model Law on Procurement, he was glad to note that the revised version would include provisions to regulate framework agreements. UN وفيما يتعلق بالقانون النموذجي لشراء السلع والإنشاءات والخدمات، أعرب عن اغتباطه لما لاحظه من أن الصيغة المنقحة سوف تتضمن أحكاما لتنظيم الاتفاقات الإطارية.
    Such a strategy would include the utilization and maximization of the comparative advantages of all the organizations concerned and the possibility of developing cooperative arrangements between them and the United Nations Office for West Africa. UN إن هذه الاستراتيجية سوف تتضمن استعمال المزايا النسبية لدى جميع المنظمات المعنية وزيادتها إلى أقصى حد، وإمكانية إبرام اتفاقات تعاونية بينها وبين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    79. To help create the conditions for a functioning democracy, the Mission would include a significant civil affairs component, which would work closely with the National Transitional Government of Liberia and civil society organizations. UN 79 - للمساعدة على تهيئة الظروف اللازمة لترسيخ الأداء الديمقراطي داخل ليبريا، سوف تتضمن البعثة عنصرا هاما للشؤون المدنية، يعمل عن كثب مع حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية ومنظمات المجتمع المدني.
    Some of those actions relate to strengthening the capacity of countries to develop estrategies, which would include the integration of satellite communications into the information and communication infrastructure. UN وتتعلق بعض هذه الاجراءات بتعزيز قدرات البلدان على صوغ استراتيجيات الكترونية، سوف تتضمن دمج الاتصالات الساتلية في البنية التحتية للمعلومات والاتصالات.
    NAFO indicated that a future revision of its convention would contain a new article detailing flag State duties, including guidelines on flag State control. UN وأشارت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي إلى أن مراجعة الاتفاقية الخاصة بها في المستقبل سوف تتضمن مادة جديدة تحدد واجبات دولة العلم بالتفصيل، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تتعلق بمراقبة دولة العلم.
    Accordingly, his proposed budget for the biennium 1998-1999 would contain proposals which would be around $123 million less than 1996-1997 at comparable prices and represented a real resource reduction. UN وعليه، سوف تتضمن ميزانيته المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ مقترحات ستكون أقل بمبلغ ١٢٣ مليون دولار عن فترة ١٩٩٦-١٩٩٧ باﻷسعار المقارنة وتمثل انخفاضا فعليا في الموارد.
    42. Because the light treaty being suggested would contain exchange-of-information provisions, it could substitute the need for TIEAs. UN 42 - ولأن المعاهدة المبسطة المُقترحة حالياً سوف تتضمن أحكاماً لتبادل المعلومات، يُمكن أن يُستعاض بذلك عن الحاجة إلى الاتفاقات المتعلقة بتبادل المعلومات في مجال المسائل الضريبية.
    Based on the outcome of the meeting, the tool kit is being revised and will contain practical measures that can be incorporated into technical cooperation projects. UN واستنادا إلى نتائج الاجتماع، يجري تنقيح مجموعة المواد هذه التي سوف تتضمن تدابير عملية يمكن أن تُضَمَّ إلى مشاريع التعاون التقني.
    Thus, the manuals and other teaching and training materials will contain numerous references to conventions, relevant fact sheets of various United Nations and other agencies and other manuals. UN وعليه سوف تتضمن الدلائل وغيرها من المواد التعليمية والتدريبية إشارات عديدة إلى الاتفاقيات وصحائف الوقائع ذات الصلة الصادرة عن مختلف وكالات الأمم المتحدة وغير ذلك من الدلائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد