ويكيبيديا

    "سوف تتوقف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will depend
        
    • will stop
        
    • 'll stop
        
    • Will you stop
        
    • gonna stop
        
    • 'd stop
        
    • would cease
        
    • be discontinued
        
    • would stop
        
    • will cease
        
    Clearly, the final outcome for 2007 will depend in large measure on the action taken by those particular Member States. UN ومن الواضح أن النتيجة النهائية لعام 2007 سوف تتوقف بدرجة كبيرة على ما ستفعله تلك الدول الأعضاء بالذات.
    In conclusion, I would stress that our ability to make progress at the negotiations will depend on the political will of Member States and their readiness to reach a reasonable compromise. UN وفي الختام، أود أن اشدد على أن قدرتنا في إحراز تقدم في المفاوضات سوف تتوقف على توفر الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء واستعدادها للتوصل إلى حل توفيقي معقول.
    Thomas Shaw will stop at nothing to rape this institution dry from the newest recruit to the President. Open Subtitles توماس شو سوف تتوقف عند أي شيء اغتصاب هذه المؤسسة الجافة من أحدث مجند لرئيس الجمهورية.
    If I give her a little more morphine, her breathing will stop. Open Subtitles إذا أعطي لها المزيد من المورفين قليلا، و تنفسه سوف تتوقف.
    It'll stop when you're strong enough to go home, boy. Open Subtitles انها سوف تتوقف عندما كنت قويا بما يكفي للذهاب إلى ديارهم، صبي.
    If I know Toby, he'll stop to get me those damn steak and eggs. Open Subtitles لو كنت أعرف توبي، قال انه سوف تتوقف لي للحصول على تلك اللعنة شريحة لحم والبيض.
    Will you stop saying things that'll make me have to do something? Open Subtitles سوف تتوقف يقول أشياء التي سوف تجعلني يجب أن نفعل شيئا؟
    I thought after you faced your fears, you were gonna stop talking like that. Open Subtitles أعتقدت بأنه بعد ما واجهت مخاوفك بأنك سوف تتوقف بالتكلم مثل ذلك لا، لا بأس
    The process of global recovery will depend on the effectiveness of macroeconomic policies on a national basis. UN إن عملية الانتعاش العالمي سوف تتوقف على فعالية سياسات الاقتصاد الكلي على أساس وطني.
    The least developed countries emphasized that the effectiveness of those initiatives will depend on the nature of the eligibility criteria and the flexibility with which they are applied. UN وأكدت أقل البلدان نموا على أن فعالية هذه المبادرات سوف تتوقف على طبيعة معايير اﻷهلية والمرونة في تطبيقها.
    However, the value of chapter V will depend greatly on its full implementation. UN بيد أن قيمة الفصل الخامس سوف تتوقف إلى حد كبير على تنفيذه تنفيذا تاما.
    Voter registration, including mobile registration teams, will depend on whether sufficient funding is made available. UN وعلما بأن عملية تسجيل الناخبين، بما في ذلك عمل أفرقة التسجيل المتنقلة، سوف تتوقف على مدى توافر التمويل الكافي.
    As in many other countries, the future development of the least developed countries will depend critically on gender equality and the empowerment of women in the economy, in society and in politics through proactive initiatives. UN وشأن كثير من البلدان الأخرى، سوف تتوقف تنمية أقل البلدان نموا في المستقبل، بدرجة حاسمة، على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المجال الاقتصادي وفي المجتمع والسياسة بالسبق إلى اتخاذ مبادرات.
    She thinks he's the ultimate prize, and that girl will stop at nothing. Open Subtitles انه الجائزه في نهاية المطاف و سوف تتوقف تلك الفتاة
    Besides, with someone watching you, shit will stop blowing up in this city. Open Subtitles الى جانب ذلك، مع شخص يراقبك، القرف سوف تتوقف تفجير في هذه المدينة.
    Otherwise, people will stop inviting you to things. Open Subtitles خلاف ذلك, الناس سوف تتوقف عن دعوتك للاشياء
    And when I puke, I think that's when I'll stop. Open Subtitles وعندما تقيؤ، وأنا أعتقد أن هذا هو عندما كنت سوف تتوقف.
    Well, it's LA. It'll stop in a minute. Open Subtitles نعم , نحن في لوس أنجيلوس سوف تتوقف بعد دقيقة
    Will you stop pointing that thing around when you talk? Open Subtitles في واحدة من المنازل الأمريكية الكبرى. سوف تتوقف عن توجيه هذا الشيء حول عندما تتحدث؟
    Here's what's gonna happen... she's just gonna stop, like I did when I stopped eating carbs. Open Subtitles سوف تتوقف وحسب، كما فعلت عندما توقفت عن أكل الكاربوهيدرات.
    I just assumed after we got married she'd stop hooking, but... Open Subtitles واصبح الخاتم غنائي أفترضت انه بعد الزواج سوف تتوقف عن الافعال السيئة لكن
    With increasing peace and stability in remote areas, alleged human rights violations of the type contained in the report would cease. UN ومع تزايد فرص السلام والاستقرار في المناطق النائية، سوف تتوقف الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان من النوع الوارد في التقرير.
    To be discontinued due to limited resources and delays in internal printing UN سوف تتوقف نظرا لقلة الموارد وحالات التأخير في الطباعة الداخلية
    What were you trying to do, get my friends arrested so they would stop being a bad influence on me? Open Subtitles ماذا كنت تحاول أن تفعل، الحصول على أصدقائي القبض عليه حتى أنها سوف تتوقف عن أن يكون لها تأثير سيء على لي؟
    However, this amount is not a current obligation of UNRWA as there is currently no indication that the Agency will cease to operate and therefore as in prior financial statements, only a disclosure is included. UN ولكن هذا المبلغ ليس التزاما حاليا للأونروا حيث لا توجد حاليا أي إشارة إلى أن الوكالة سوف تتوقف عن العمل، وبالتالي وكما كان الحال في البيانات المالية السابقة، يدرج الإفصاح عنها فحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد