ويكيبيديا

    "سوف تركز على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will focus on
        
    • would focus on
        
    • will concentrate on
        
    • would concentrate on
        
    As per the outline of the Business Plan, the GM will focus on the following three main objectives: UN وكما هو مشار إليه في إرشادات خطة العمل فان الآلية العالمية سوف تركز على الأهداف الثلاثة الرئيسية التالية:
    AEIN will focus on core data sets for integrated environmental assessment and reporting. UN إذ أن تلك الشبكة سوف تركز على مجموعات من البيانات الأساسية للتقييم المتكامل للبيئة وإعداد التقارير عن ذلك.
    Phase III will focus on improving overall fleet management. UN والمرحلة الثالثة سوف تركز على تحسين إدارة الأسطول بوجه عام.
    The paper for the next session would focus on three issues: preliminary investigation, trial of juveniles and follow-up of the sentence. UN وأضافت أن ورقة العمل للدورة المقبلة سوف تركز على ثلاث مسائل: التحقيق اﻷولي، ومحاكمة اﻷحداث، ومتابعة الحكم بالعقوبة.
    Project concepts are currently being developed for Facility funding that would focus on conserving the globally significant montane ecosystems of central and northern Asia. UN ويجري حاليا وضع تصورات لمشاريع لكي يمولها المرفق سوف تركز على حفظ النظم الإيكولوجية الجبلية ذات الأهمية العالمية بوسط وشمال قارة آسيا.
    The first will concentrate on the underlying tools and infrastructure required to support PROMS at New York headquarters. UN المرحلة اﻷولى سوف تركز على اﻷدوات اﻷساسية والهياكل اﻷساسية اللازمة لدعم نظام إدارة البرامج في المقر في نيويورك.
    Under its terms of reference, ISCC would not carry out operational activities but would concentrate on identifying common standards and practices. UN ولن تقوم لجنة تنسيق المعلومات في إطار اختصاصاتها بتنفيذ أنشطة تنفيذية بل سوف تركز على تحديد المعايير والممارسات المشتركة.
    It will focus on one brave young woman's struggle with addiction. Open Subtitles سوف تركز على صراع إمرأة شابة شجاعة مع الإدمان
    Another venture is the creation of a school that, from 2011, will focus on Years 1 - 9. UN 286- وهناك مشروع آخر يتمثل في إنشاء مدرسة سوف تركز على السنوات من 1 إلى 9 اعتباراً من عام 2011.
    In view of the significant progress in their institutional capacities achieved with international assistance, UNDCP programmes will focus on advanced techniques that will be expected to produce tangible results. UN وبالنظر الى التقدم البارز في قدراتها المؤسساتية التي تحققت بمساعدة دولية ، فان برامج اليوندسيب سوف تركز على استخدام تقنيات متقدمة يُتوقّع منها أن تؤدي الى نتائج ملموسة.
    Indicators most useful for assessing ICT introduction in such countries will focus on infrastructure build-up and ICT availability, penetration and connectivity. UN إن المؤشرات الأكثر فائدة لتقييم إدخال هذه التكنولوجيا في مثل هذه البلدان سوف تركز على إنشاء البنية التحتية ومدى توفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واختراقها والوصول إليها.
    This strategy will focus on developing policies and systems and building institutions to promote the rights of children and women, under the framework of the United Nations Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وهذه الاستراتيجية سوف تركز على استحداث سياسات ونظم وبناء مؤسسات لتشجيع حقوق الطفل والمرأة، في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Constituent Assembly has also formed a specific committee on women, children and social welfare, which will focus on the issues of the rights of women, children and other socially and economically disadvantaged groups. UN وقد شكلت الجمعية التأسيسية أيضاً لجنة معنية بصورة محددة بشؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية سوف تركز على مسائل حقوق المرأة والطفل والفئات الأخرى المحرومة اجتماعياً واقتصادياً.
    The first such consultations, involving China, the Euro Area, Japan, Saudi Arabia and the United States, will focus on the issue of global imbalances. UN والجولة الأولى من هذه المشاورات، التي ستشارك فيها الصين والمملكة العربية السعودية ومنطقة اليورو والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، سوف تركز على مسألة الاختلالات العالمية.
    The Committee notes that the quick-impact projects planned for 2008/09 will focus on education, health care, water and sanitation, economic and social empowerment and protection of civilians. UN وتلاحظ اللجنة أن مشاريع الأثر السريع المقررة لفترة 2008-2009 سوف تركز على التعليم، والرعاية الصحية، والمياه والصرف الصحي، والتمكين الاقتصادي والاجتماعي، وحماية المدنيين.
    He noted that the current SBSTA session would focus on the implementation of the Convention and the Marrakesh Accords. UN وأشار إلى أن الدورة الحالية للهيئة الفرعية سوف تركز على تنفيذ الاتفاقية، واتفاقات مراكش.
    In relation to performance management, the Director indicated that the new policy would focus on the two ends of the spectrum: the exceptional, who should be identified for leadership potential, and those repeatedly falling below expectations. UN وفيما يتعلق بإدارة الأداء، أشارت المديرة إلى أن السياسات الجديدة سوف تركز على نقيضين هما: الأداء الاستثنائي لمن ينبغي تحديده كشخص يمتلك قدرات قيادية، والأشخاص الذين غالباً ما يكون مستواهم دون المتوقع.
    Another important initiative in 2008 would focus on how ICT could reduce barriers to access to information for people with disabilities, and specifically the role parliaments could play in promoting access and appropriate technologies. UN وثمة مبادرة هامة أخرى في عام 2008 سوف تركز على الطريقة التي تساعد بها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خفض الحواجز في وجه وصول ذوي العاهات إلى المعلومات، وبالتحديد الدور الذي يمكن للبرلمانات أن تؤديه في تعزيز الوصول إلى التكنولوجيات الملائمة.
    32. Mr. Abraham (France) said that his remarks would focus on the topic of diplomatic protection. UN ٣٢ - السيد إبراهام )فرنسا(: قال إن ملاحظاته سوف تركز على موضوع الحماية الدبلوماسية.
    89. It was noted by many delegations that, while the discussions of the second meeting would focus on marine science and piracy, the mandate of the Consultative Process included areas in which cooperation and coordination could be enhanced among international bodies. UN 89 - أشارت وفود كثيرة إلى أنه على الرغم من أن مباحثات الاجتماع الثاني سوف تركز على علم البحار وأعمال القرصنة، فإن ولاية العملية التشاورية تشمل مجالات يمكن أن يتعزز فيها التعاون والتنسيق فيما بين الهيئات الدولية.
    52. Mr. Winkler (Austria) said that his preliminary remarks would focus on draft articles 17 and 18, on diplomatic protection. UN 52 - السيد وينكلر (النمسا): قال إن ملاحظاته الأولية سوف تركز على مشروعي المادتين 17 و 18 بشأن الحماية الدبلوماسية.
    Future activities will concentrate on organizing scientific meetings to tackle research issues in the area of tobacco dependence at ICAA Institutes and Congresses. UN واﻷنشطة المستقبلية في هذا الصدد سوف تركز على تنظيم لقاءات علمية من أجل تناول القضايا البحثية المتصلة بالاتكال على التبغ في معاهد ومؤتمرات المجلس.
    Under its terms of reference, ISCC would not carry out operational activities but would concentrate on identifying common standards and practices. UN ولن تقوم لجنة تنسيق المعلومات في إطار اختصاصاتها بتنفيذ أنشطة تنفيذية بل سوف تركز على تحديد المعايير والممارسات المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد