ويكيبيديا

    "سوف تعقد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will be held
        
    • will hold
        
    • would be held
        
    • would hold
        
    • would take place
        
    • to be held
        
    • would convene
        
    • will take place
        
    • will be convened
        
    • would be convened
        
    • 'll hold
        
    • would be holding
        
    • will convene
        
    • will you hold
        
    There must be no doubt in the mind of any Afghan that elections will be held as scheduled. UN وينبغي ألا يساور الشك أي أفغاني في أن الانتخابات سوف تعقد في موعدها.
    The next plenary meeting of the Conference will be held on Tuesday, 23 January 2001, at 10 a.m. UN سوف تعقد الجلسة العامة القادمة للمؤتمر يوم الثلاثاء، 21 كانون الثاني/يناير 2001، في الساعة العاشرة صباحاً.
    Starting in 2005, the Committee will hold yearly meetings, whereas the Ad Hoc Group used to meet on a biennial basis. UN وابتداء من عام 2005، سوف تعقد اللجنة اجتماعا سنويا، في حين كان الفريق المخصص يجتمع مرة كل سنتين.
    Well, the trial would be held at the downtown courthouse. Open Subtitles حسنا، سوف تعقد المحاكمة في قاعة المحكمة وسط المدينة.
    The success of the conference had been such that Ghana would hold a regular annual conference on the subject. UN وقد كُلِّل المؤتمر بنجاح كبير حتى أنَّ غانا سوف تعقد مؤتمراً سنويا منتظما حول هذا الموضوع.
    COP ES-1 will be held at United Nations Headquarters, in New York City. UN سوف تعقد الدورة الاستثنائية الأولى لمؤتـمر الأطراف في المقر الرئيسي للأمم المتحدة بمدينة نيويورك
    As a matter of fact, tomorrow we have the final installation of that process, which will be held at the Indian Mission. UN وفي الحقيقة، سنقوم غدا بوضع اللمسات النهائية على تلك العملية، التي سوف تعقد في البعثة الهندية.
    b/ The Global youth retreat and regional conferences and seminars will be held in alternate years. UN معتكف شباب عالمي والمؤتمرات الإقليمية وحلقات التدارس سوف تعقد في سنوات متبادلة.
    Pursuant to that decision, the fifteenth session of the General Conference will be held from 2 to 6 December 2013. UN 2- وعملاً بذلك المقرَّر، سوف تعقد دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة من 2 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    In March 1995 the World Summit for Social Development will be held in Copenhagen. UN ٣٩- وفي آذار/مارس ٥٩٩١ سوف تعقد القمة العالمية للتنمية الاجتماعية في كوبنهاجن.
    Baron Pryce's hand in marriage is the only way you will hold your place here. Open Subtitles البارون برايس وتضمينه في اليد في الزواج هو السبيل الوحيد سوف تعقد مكانك هنا.
    6. The MCC will hold regular meetings four times per year. UN ٦ - سوف تعقد لجنة التنسيق اﻹداري اجتماعات دورية أربع مرات في السنة.
    On the initiative of Kazakhstan, the Shanghai Cooperation Organization will hold the first meeting of heads of Government in mid-September 2001 in Almaty. UN وبمبادرة من كازاخستان، سوف تعقد " منظمة شنغهاي للتعاون " أول اجتماع لرؤساء الحكومات في منتصف أيلول/سبتمبر 2001 في مدينة ألماتا.
    Following the general debate, informal meetings would be held to consider article 13, and then articles 6 to 11. UN وعلى إثر المناقشة العامة سوف تعقد جلسات غير رسمية للنظر في المادة 13 ثم في المواد من 6 إلى 11.
    Further such meetings would be held periodically, which members of delegations would be welcome to attend. UN وذكر أن اجتماعات أخرى من هذا القبيل سوف تعقد دوريا، وسوف يرحَّب بحضور أعضاء الوفود فيها.
    As of the year of 2012, all sessions of the Commission and its Working Groups would be held in Vienna. UN واعتبارا من عام 2012، سوف تعقد جميع دورات اللجنة والأفرقة العاملة التابعة لها في فيينا.
    One indigenous representative stated that her organization would hold international conferences on youth and women. UN وذكرت ممثلة للسكان اﻷصليين أن منظمتها سوف تعقد مؤتمرات دولية عن الشباب والمرأة.
    Regarding the development of capacities, delegates were informed that the next Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda would take place in Peru. UN 25- وفيما يتعلق بتطوير الطاقات، أبلغ ممثل المجموعة المندوبين بأن الدورة التدريبية المقبلة الخاصة بالقضايا الرئيسية في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي سوف تعقد في بيرو.
    Consultations were scheduled to be held at regional and country levels. UN وأشار إلى أن المشاورات سوف تعقد على المستويين اﻹقليمي والقطري.
    In addition, the Government would convene a second National Economic and Social Summit to build partnerships for the benefit of the outer island communities. UN وذكر أن الحكومة سوف تعقد مؤتمر قمة ثانيا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لبناء الشراكات التي تفيد المجتمعات المحلية النائية في الجزيرة.
    To enhance impact and coordination between regional projects, regional programme synergy meetings will take place every three months in Bratislava, where national stakeholders and international development partners will be invited on the basis of need; UN ومن أجل تعزيز اﻷثر والتنسيق بين المشاريع اﻹقليمية، سوف تعقد اجتماعات تعاونية بشأن البرنامج اﻹقليمي في براتسلافا مرة كل ثلاثة أشهر يدعى إليها متعهدون وطنيون وشركاء إنمائيون دوليون على أساس الحاجة؛
    Annual meetings of the Basel and Stockholm Convention regional centres and FAO and UNEP regional offices will be convened and coordinated by the secretariats of the conventions. UN سوف تعقد اجتماعات سنوية للمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة ويجري تنسيقها بواسطة أمانات الاتفاقيات.
    In accordance with that decision, the Committee's meetings would be convened without the presence of the quorum required under rules 67 and 108 of the rules of procedure of the General Assembly. UN ووفقاً لهذا المقرر سوف تعقد اجتماعات اللجنة دون توفر النصاب المطلوب بموجب القاعدتين 67 و 108 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    I'll hold it as long as I can. Open Subtitles أنا سوف تعقد عليه طالما أستطيع.
    He urged listeners to continue sending money to the fighters in Somalia, and announced that the organization would be holding further public events in the United Kingdom to raise support for its activities. UN وحث المستمعين على مواصلة إرسال الأموال إلى المقاتلين في الصومال، وأعلن أن المنظمة سوف تعقد المزيد من المناسبات العامة في المملكة المتحدة لتعزيز الدعم المقدم لأنشطتها.
    Later in 2003 it will convene an ad hoc Expert Group Meeting on International Migration and Development, the major objective of which will be to understand the linkages between internal and international migration and development, with particular emphasis on gender, poverty and health. UN وفي وقت لاحق من عام 2003، سوف تعقد اللجنة اجتماعا لفريق مخصص من الخبراء يُعنى بالهجرة الدولية والتنمية، ويتمثل هدفه الرئيسي في فهم الروابط بين الهجرة الداخلية والدولية والتنمية، مع التشديد بشكل خاص على نوع الجنس والفقر والصحة.
    We are not spies, nor will you hold us against our will. Open Subtitles نحن لسنا جواسيس، كما سوف تعقد لنا ضد إرادتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد