ويكيبيديا

    "سوف تنفذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will be implemented
        
    • will implement
        
    • would be implemented
        
    • will be carried out
        
    • would implement
        
    • would be carried out
        
    • to be implemented
        
    • will be delivered
        
    • would be offered in
        
    • would be implementing
        
    • would carry out
        
    • 're going to run
        
    • 're gonna run out
        
    For freshwater, these objectives will be implemented within the overall framework of integrated water resources management and efficiency plans. UN وبالنسبة للمياه العذبة، سوف تنفذ هذه الأهداف ضمن الإطار الشامل للإدارة المتكاملة لموارد المياه، وخطط كفاءة الاستخدام.
    The Fund has developed a training plan for IPAS users which will be implemented in 2014. UN وأعد الصندوق خطة لتدريب مستخدمي النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية سوف تنفذ في عام 2014.
    Additionally, Germany will implement measures to be adopted to this avail by the European Union, which are at present under preparation. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تنفذ ألمانيا التدابير التي سيعتمدها الاتحاد الأوروبي لهذا الغرض، والتي هي قيد الإعداد حاليا.
    She hoped those goals would be implemented with a view to promoting equality, eliminating discrimination and reforming discriminatory structures. UN ويؤمل أن هذه الأهداف سوف تنفذ بهدف تعزيز المساواة، والقضاء على التمييز، وإصلاح الهياكل التمييزية.
    This national strategy, drafted with the collaboration of UNDCP, will be carried out over a period of 10 years, from 1998 to 2008. UN وهذه الاستراتيجية الوطنية التي تمت صياغتها بتعاون برنامج اﻷمم المتحدة، سوف تنفذ على مدى ١٠ سنوات من ١٩٩٨ إلى ٢٠٠٨.
    Her Government had announced that it would implement a comprehensive cooperation package in the information technology field amounting to some $15 billion over the next five years. UN وقد أعلنت حكومتها أنها سوف تنفذ صفقة شاملة للتعاون في ميدان تكنولوجيا المعلومات تبلغ قيمتها نحو 15 بليون دولار على مدى السنوات الخمس القادمة.
    That law was the first step in a broader financial management initiative which would be carried out during the next five years. UN وشكل هذا القانون الخطوة الأولى في إطار مبادرة الإدارة المالية الأوسع التي سوف تنفذ خلال السنوات الخمس المقبلة.
    In this context, the necessary reforms will be implemented to ensure increased resource mobilization and improved management of the public finances. UN وفي هذا السياق، سوف تنفذ الإصلاحات الضرورية من أجل ضمان تحقيق تعبئة أفضل للموارد وإدارة أحسن للمالية العامة.
    A communication plan that will be implemented at the national, regional and community levels is also being drawn up. UN ويجري أيضاً وضع خطة اتصالات سوف تنفذ على المستويات الوطني واﻹقليمي والمجتمعي.
    Based on the assumption that the proposed satellite network will be implemented as scheduled, a negative growth of $457,300 is being proposed; UN واستنادا الى الافتراض القائل بأن شبكة السواتل المقترحة سوف تنفذ على النحو المخطط له، يقترح نمو سلبي يبلغ ٣٠٠ ٤٥٧ دولار؛
    Based on the assumption that the proposed satellite network will be implemented as scheduled, a negative growth of $457,300 is being proposed; UN واستنادا الى الافتراض القائل بأن شبكة السواتل المقترحة سوف تنفذ على النحو المخطط له، يقترح نمو سلبي يبلغ ٣٠٠ ٤٥٧ دولار؛
    - The brokering tool will be implemented internally by the secretariats through a synergistic approach. UN - سوف تنفذ أداة الوساطة داخلياً بواسطة الأمانات عن طريق النهج التآزري.
    I promise to you that my Government will implement with all due speed the new democratic initiatives that constitute the second " Rose Revolution " . UN أعدكم بأن حكومتي سوف تنفذ وعلى جناح السرعة المبادرات الديمقراطية التي تشكِّل حرب الورد الثانية.
    In this regard, under an agreement with the IAEA, in 2007 and 2008 Indonesia will implement eight projects in the fields of energy, food and agriculture, human health and the environment. UN وفي هذا الصدد سوف تنفذ إندونيسيا في العامين 2007 و 2008، بموجب اتفاق مع الوكالة، ثمانية مشروعات في مجالات الطاقة والغذاء والزراعة وصحة الإنسان والبيئة.
    The United Nations will implement this strategy primarily through the provision of specialized advisory services, technical assistance and training to private, public and semi-public entities. UN واﻷمم المتحدة سوف تنفذ هذه الاستراتيجية، بشكل أساسي، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية المتخصصة والمساعدات التقنية والتدريبات بالنسبة للمؤسسات الخاصة والعامة وشبه العامة أيضا.
    Zimbabwe then confirmed that it was in line with that commitment that the accepted recommendations would be implemented. UN وتؤكد أيضاً أن التوصيات التي قبلتها سوف تنفذ تماشياً مع ذلك الالتزام.
    It further assumes that emissions control measures currently implemented or committed to in Europe to reduce mercury emission to air or water would be implemented around the world. UN ويفترض كذلك أن تدابير مراقبة الانبعاثات المنفذة حاليا أو الملتزم بها في أوروبا لتخفيض انبعاثات الزئبق إلى الهواء أو إلى الماء سوف تنفذ في مختلف أنحاء العالم.
    A case study on the Great Lakes region of Africa was initiated and this is the first in a series of case studies that will be carried out in developing regions. UN وقد بدأت دراسة حالة عن منطقة البحيرات العظمى في أفريقيا وهذه الأولى في سلسلة دراسات حالة سوف تنفذ في الأقاليم النامية.
    Accordingly, the Committee trusts that the actual operational activities will be carried out in such a way so as to ensure the smooth and efficient functioning and to that end recommends that the Executive Board keeps these arrangements under review. UN وبالتالي، فإن اللجنة واثقة من أن اﻷنشطة التنفيذية الفعلية سوف تنفذ بأسلوب يكفل السلاسة والكفاءة في اﻷداء. ولهذه الغاية، توصي اللجنة أن يبقي المجلس التنفيذي هذه الترتيبات قيد النظر.
    She hoped the State party would implement more progressive measures to ensure that more women mayors were elected, since their leadership at the municipal level laid the groundwork for truly democratic governance. UN وأعربت عن الأمل في أن الدولة الطرف سوف تنفذ تدابير تدريجية لضمان انتخاب عدد أكبر من النساء لشغل منصب رئيس البلدية، بما أن توليهن مناصب المسؤولية على صعيد البلديات هو أساس الحكم الديمقراطي الحقيقي.
    Clarification was also needed of those areas of the priority plan in which projects would be carried out, whether those projects had been approved, and the extent to which the Government was participating in the plan. UN ويلزم أيضاً توضيح تلك المجالات في خطة الأولويات التي سوف تنفذ فيها المشاريع، وما إذا كانت هذه المشاريع قد اعتُمدت، ومدى مشاركة الحكومة في الخطة.
    All contributions under the Lebanon Appeal were earmarked for specific project activities to be implemented over varying periods of time. UN كما أن جميع التبرعات لنداء لبنان مخصصة ﻷنشطة مشاريع محددة سوف تنفذ على مدى فترات زمنية مختلفة.
    70. During the biennium, the following outputs will be delivered: UN 70 - سوف تنفذ خلال فترة السنتين النواتج التالية:
    (b) Information technology training. Information technology training programmes would be offered in order to provide staff with the knowledge and skills to access and use the information technology resources of the Organization to deliver their work programmes and manage information more effectively and efficiently. UN )ب( التدريب على تكنولوجيا المعلومات - سوف تنفذ برامج التدريب على تكنولوجيا المعلومات بهدف تزويد الموظفين بالمعارف والمهارات اللازمة للوصول إلى موارد تكنولوجيا المعلومات في المنظمة واستخدامها لتنفيذ برامج عملهم وإدارة المعلومات بفعالية وكفاءة أكبر.
    25. The Government, committed to the successful conclusion of the peace process through dialogue and to the holding of free and fair elections as soon as possible, would be implementing development policies and programmes to enhance poor people's quality of life and promote the inclusion of deprived communities, regions and ethnic groups with a view to eradicating social injustice. UN 25 - وأضاف أن الحكومة، من خلال التزامها بنجاح عملية السلام من خلال الحوار وعقد انتخابات حرة وعادلة في أقرب وقت ممكن، سوف تنفذ البرامج والسياسات الإنمائية من أجل تعزيز نوعية حياة الشعب والتشجيع على إدماج المجتمعات المحرومة، والمناطق، والمجموعات الإثنية من أجل القضاء على الظلم الاجتماعي.
    In the case of Ireland, the situation was initially not much different. When problems started to surface, the finance minister at the time initially claimed that the country would carry out “the cheapest bank rescue ever.” News-Commentary وفي حالة أيرلندا، لم يكن الموقف في البداية مختلفاً بشكل كبير. فعندما بدأت المشاكل في الظهور على السطح، زعم وزير المالية آنذاك في مستهل الأمر أن البلاد سوف تنفذ "أرخص عملية إنقاذ للبنوك على الإطلاق".
    You know, if you keep accepting things instead of money, eventually, you're going to run out of things and money. Open Subtitles أتعلم، لو بقيت تقبل الأشياء بدلاً من المال سوف تنفذ منك الأشياء والمال في النهاية
    Well, okay, sweetheart, um, I'm a little worried they're gonna run out of the chocolate volcanoes. Open Subtitles حسنآ حسنآ حبيبتي امم انا قليلآ قلق انه سوف تنفذ براكين التشوكلت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد