ويكيبيديا

    "سوف توفر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will provide
        
    • would provide
        
    • will be provided
        
    • 'll save
        
    • will offer
        
    • would be provided
        
    • would offer
        
    • 'll provide
        
    • will supply
        
    If you can't afford one, legal aid will provide you with counseling. Open Subtitles إن لم تستطيعي تحمل النفقات المساعدة القانونية سوف توفر لكِ واحداً
    External factors: The Government of Sierra Leone and donors will provide sufficient support to ensure a viable Police Force. UN العوامل الخارجية: سوف توفر حكومة سيراليون والجهات المانحة ما يكفي من دعم لكفالة نشوء قوة شرطة قادرة على العمل.
    We believe very firmly that the Court will provide an essential step in the name of human rights and the rule of law. UN ونحن نؤمن بحزم شديد بأن المحكمة سوف توفر خطوة ضرورية باسم حقوق اﻹنسان وحكم القانون.
    She also invited the State party to read the Committee's general recommendation 25, which would provide guidance on the application of article 4 of the Convention. UN ودعت أيضاً الدولة الطرف لقراءة التوصية العامة للجنة رقم 25، التي سوف توفر إرشادات عن تطبيق المادة 4 من الاتفاقية.
    They also underlined that the guides would provide substantial assistance to States seeking to ratify or implement the Convention and its Protocols. UN كما أكدوا على أن هذه الأدلة سوف توفر مساعدة كبيرة للدول الراغبة في التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها أو تنفيذها.
    Out of a total of 78 copiers, 35 will be provided through United Nations surplus stock. UN ومن اﻟ ٧٨ آلة نسخ المطلوبة إجمالا، سوف توفر ٣٥ آلة من فائض المخزون لدى اﻷمم المتحدة.
    In the end, it's kindness and compassion that'll save us all. Open Subtitles وفي النهاية، فمن اللطف والرحمة التي سوف توفر لنا جميعا.
    Such measures will provide protection to the beleaguered Palestinians and instil hope for the peace process. UN إن هذه التدابير سوف توفر الحماية للفلسطينيين المضروب عليهم الحصار، وتحيي أملا في عملية السلام.
    - Whether assistance in the collection of taxes will provide balanced and reciprocal benefits to both States UN - ما إذا كانت المساعدة في تحصيل الضرائب سوف توفر فوائد متوازنة ومتبادلة لكلتا الدولتين؛
    This is especially critical, as the Summit's outcome will provide guidance for national ICT policy development. UN وذلك يتسم بأهمية خاصة، نظرا لأن نتائج مؤتمر القمة سوف توفر التوجيه لوضع السياسات الوطنية في مجال تلك التكنولوجيا.
    The Government of Indonesia will provide a copy of the draft Indonesian legislation on anti terrorism, once it has been enacted. UN سوف توفر حكومة إندونيسيا نسخة عن مشروع التشريع الإندونيسي المتعلق بمناهضة الإرهاب بمجرد سنّه.
    Upon completion, the facilities will provide office accommodation for an estimated 600 staff from various UN Agencies. UN سوف توفر المرافق بعد اكتمالها حيزاً للمكاتب يسع لتوفير أماكن لزهاء 600 موظفاً من شتى وكالات الأمم المتحدة.
    This means that the State will provide a policy environment to facilitate the pursuit of the people's aspirations. UN وهذا يعني أن الدولة سوف توفر بيئة سياسية من شأنها أن تسهﱢل السعي نحو تطلعات الشعب.
    Moreover, the increase in the proportion of bound rates will provide some security of market access. UN وزيادة على ذلك، فإن الزيادة في نسبة المعدلات المجمﱠدة سوف توفر بعض اﻷمن للوصول إلى الاسواق.
    There was still significant scope for further improving the effectiveness of peacekeeping operations, in respect of which the many observations and recommendations of the Board of Auditors would provide a good starting point. UN وقال إنه لا يزال هناك مجال كبير لمواصلة تحسين فعالية عمليات حفظ السلام التي سوف توفر ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات وتوصياته العديدة بشأنها نقطة انطلاق جيدة.
    The proposed resource requirements were estimated at $24,600 and would provide for official travel of the representative and his adviser to the meetings of the Board. UN وتقدر الاحتياجات المقترحة من الموارد بمبلغ 600 24 دولار، التي سوف توفر للسفر الرسمي للممثل ومستشاره لحضور اجتماعات المجلس.
    His delegation believed that, irrespective of the final results, the materials gathered by the Study Group would provide useful information to States and interested organizations. UN ويعتقد وفده أنه بصرف النظر عن النتائج النهائية سوف توفر المواد التي جمعها الفريق الدراسي معلومات مفيدة للدول وللمنظمات المهتمة بالأمر.
    It was indicated that the City of Incheon would provide rent-free office space and that the host Government would provide an annual contribution to finance operational and programme costs for a period of four years. UN وأُشيـر إلـى أن مدينة إنشيـون سوف توفر مجانا دون مقابل حيـزا للمكاتب وأن الحكومة سوف تقدم مساهمة سنوية، لمدة أربع سنوات، لتمويل التكاليف التشغيلية والبرنامجية.
    If required, the Court has been informed by the host State that a courtroom at a different location will be provided.) UN وقد أخبرت الدولة المضيفة المحكمة بأنها سوف توفر قاعة محاكمة، إذا لزمت، في موقع مختلف).
    Maybe it's better, at least it'll save Katia. Open Subtitles ربما من الأفضل، على الأقل أنها سوف توفر كاتيا.
    That leads me to believe that this new millennium will offer the chance to make up for the harm inflicted on the peoples of the world. UN هذا يحملني على الاعتقاد بأن هذه الألفية الجديدة سوف توفر فرصة للتعويض عما لحق بشعوب العالم من أذى.
    The conference-servicing would be provided in all official languages of the United Nations. UN وخدمة المؤتمرات سوف توفر بكافة اللغات الرسمية لدى اﻷمم المتحدة.
    Such a jurisdiction, if it was established by a treaty, would offer guarantees of its effectiveness and efficiency, which would not be possible without the support of a large number of States. UN ومثل هذه المحكمة، إذا ما أنشئت بمعاهدة، سوف توفر ضمانات لفعاليتها وكفاءتها، ولن يتسنى تقديم هذه الضمانات دون مساندة عدد كبير من الدول.
    And your human spirit can live in beautiful symbiosis with an angel who'll provide the strength and vitality that you sorely lack. Open Subtitles والروح الإنسانية بك يمكن أن يعيش في التعايش الجميل مع ملاكا الذين سوف توفر قوة والحيوية التي
    The state will supply you an attorney if it ever comes to that. Open Subtitles الولاية سوف توفر لك محامي اذا وصلت الامور لهذا الحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد