Frederic will need a nursemaid and I can think of none better. | Open Subtitles | فريدريك سوف يحتاج مربية ولا أستطيع التفكير في شيء أفضل منها. |
41. To ensure effective implementation, UNEP will need to engage its partners on children and young people's activities. | UN | 41 - ولضمان التنفيذ الفعّال، سوف يحتاج برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إشراك شركائه في أنشطة الأطفال والشباب. |
While the former could not be supported; the latter possibility would need to be considered at a later stage. | UN | وبينما تعذّر تأييد الاحتمال الأول، أُفيد بأن الاحتمال الثاني سوف يحتاج إلى النظر فيه في مرحلة لاحقة. |
However, by 2010 UNFPA would need to record the total amount of such a liability in the financial statements, which would have a significant impact on the financial health of the organization. | UN | بيد أنه بحلول سنة 2010 سوف يحتاج صندوق السكان إلى أن يسجل إجمالي المبلغ الخاص بهذه الالتزامات في البيانات المالية والتي سيكون لها أثر هام على السلامة المالية للمنظمة. |
It should be emphasized that the implementation of the Plan will require operative recommendations which will need to be designed by working groups. | UN | وينبغي التأكيد على أن تنفيذ الخطة سوف يحتاج إلى توصيات تنفيذية سيتعين وضعها من قبل الأفرقة العاملة. |
Before you even think of making the case to Pilate, He'll need the unreserved backing of Antipas. | Open Subtitles | قبل ان تفكر في اتخاذ القضية الى بيلاطس سوف يحتاج الى تصريح بدعم من أنتيباس |
In order for that to take place, many countries would require technical assistance and cooperation, whether bilaterally or through the involvement of the Centre for International Crime Prevention, which in turn would require substantial resources. | UN | ولذلك فان العديد من البلدان سوف يحتاج لتحقيق هذه الغاية إلى مساعدة فنية وتعاون تقني، سواء ثنائيا أو بمشاركة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، الذي سيحتاج بدوره إلى موارد ضخمة لهذا الغرض. |
So, he... he's gonna need a... a colostomy bag? | Open Subtitles | إذا.. إذا سوف يحتاج إلى كيس فغر القولون؟ |
But all of that will need to be thought through and worked through in detail, for there are very sensitive issues involved, and States have different perspectives on them. | UN | ولكن كل ذلك سوف يحتاج إلى إمعان النظر فيه ودراسته بالتفصيل، لأن هناك مسائل بالغة الحساسية تختلف وجهات نظر الدول بشأنها. |
The security support provided by the United States Forces in Iraq for UNAMI will be withdrawn in 2011, so the Security Section will need to significantly increase its capacity, in order to replace that support. | UN | وسوف يتم سحب الدعم الأمني الذي تقدمه قوات الولايات المتحدة في العراق إلى البعثة في عام 2011 ولهذا سوف يحتاج قسم الأمن إلى زيادة كبيرة في القدرات للاستعاضة عن ذلك الدعم. |
More than six million people will need emergency food aid in order to survive the next few months. | UN | وخلال الأشهر المقبلة، سوف يحتاج ما يزيد على ستة ملايين شخص معونة غذائية عاجلة كي يبقوا على قيد الحياة. |
One problem: whoever did this would need to know every inch of that hotel and every move the Secret Service made. | Open Subtitles | مشكلة واحدة: من فعل هذا سوف يحتاج إلى معرفة كل شبر من هذا الفندق |
It was an electric bolt cutter so he would need an outlet. | Open Subtitles | انه منشار كهربائى بالتالى سوف يحتاج الى مصدر للطاقه |
For the kind of processing he's doing, this guy would need a high-speed ISDN line... at least a T3. | Open Subtitles | لنوع العمل الذي يفعله، سوف يحتاج لخط شبكة رقمية سريع أو على الأقل سرعة فائقة |
However, this will require a systematic strengthening of country capacities. | UN | إلا أن ذلك سوف يحتاج إلى تدعيم منتظم لقدرات البلدان. |
I welcome this in view of the fact that a solution to the crisis in Darfur will require concerted action on both the peacekeeping and political tracks. | UN | وأرحب بذلك في ضوء أن أي حل للأزمة في دارفور سوف يحتاج إلى عمل منسَّق على مسار حفظ السلام والمسار السياسي معا. |
Additionally, the Global Compact Office will require a stronger mandate to intensify its efforts in this regard. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مكتب الاتفاق العالمي سوف يحتاج إلى ولاية أقوى حتى يستطيع أن يكثف جهوده في هذا الصدد. |
He'll need the portable chest after this intubation. | Open Subtitles | سوف يحتاج الى الصدر .المحمول بعد هذا التنبيب |
12. For the successful discharge of his mandate, the Special Coordinator would require support staff and funds for the operational needs of his Office. | UN | ١٢ - سوف يحتاج المنسق الخاص، من أجل تنفيذ ولايته بنجاح، إلى موظفي الدعم واﻷموال لتلبية احتياجات مكتبه التشغيلية. |
He's gonna need an oncology consult when you land. | Open Subtitles | سوف يحتاج الى استشارة طب الاورام عندما تهبطون |
And considering your level of whippedness, it's gonna take a lot more practice. | Open Subtitles | وباعتبار مستواك مِن تأثيرها عليك. سوف يحتاج ذلك لتدريب أكثر بكثير. |
On the basis of experience with the chemical weapons Convention, 10-12 weeks will be needed for these steps. | UN | وعلى أساس تجربة اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، سوف يحتاج اﻷمر من ٠١ اسابيع إلى ٢١ أسبوعاً لهذه المراحل. |
17. With regard to conference-servicing requirements costs incurred for the activities pertaining to the preparation of the special session during 1997, additional resources of $32,200 would be required for the interpretation and meetings service. | UN | ١٧ - وفيما يتعلق بتكاليف احتياجات خدمة المؤتمرات المتكبدة لﻷنشطة المتعلقة بالتحضير للدورة الاستثنائية خلال عام ١٩٩٧، سوف يحتاج اﻷمر الى موارد إضافية بمبلغ ٠٠٢ ٢٣ دولار للترجمة الشفوية وخدمة الاجتماعات. |
Mr. Graham's going to need to see the crime scene with as much privacy as you can provide. | Open Subtitles | سيد غراهام سوف يحتاج النظر إى مسرح الجريمة مع كل الخصوصية التي يمكنك توفيرها |
The mission held discussions with the management of the Arusha International Conference Centre concerning arrangements that would be needed for obtaining suitable premises there. | UN | وقد عقدت البعثة محادثات مع إدارة مركز المؤتمرات الدولي في أروشا تتعلق بالترتيبات التي سوف يحتاج اليها اﻷمر لتوفير المباني المناسبة هناك. |