For the purpose of the present report he will focus on homelessness as the lack of even the most basic shelter. | UN | ولأغراض هذا التقرير سوف يركز على التشرد بوصفه انعدام أبسط مأوى يأوي إليه المرء. |
In particular, UNDCP will focus on youth as a key target group. | UN | كما إن اليوندسيب سوف يركز على الشباب خصوصا باعتبارهم أيضا فئة مستهدفة رئيسية . |
To accelerate progress towards ICPD goals and MDGs, the Fund will focus on advancing the ICPD agenda, at national and global levels, by establishing strategic alliances with key partners. I. INTRODUCTION | UN | وبغية التعجيل في إحراز تقدم نحو تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية، فإن الصندوق سوف يركز على تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، على الصعيدين الوطني والعالمي، من خلال إقامة تحالفات استراتيجية مع شركاء رئيسيين. |
We hope that such engagement would focus on practical and action-oriented outcomes, especially to support developing countries in achieving the Millennium Development Goals. | UN | ونأمل أن هذا العمل سوف يركز على نتائج عملية المنحى، وخاصة دعم البلدان النامية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In 2004, he had looked at sexual and reproductive health. In 2005, he would focus on mental health. | UN | ففي عام 2004 ركَّز في تقاريره على الصحة الجنسية والإنجابية وفي عام 2005 سوف يركز على الصحة العقلية. |
Part of the subprogramme activities will also concentrate on keeping the Secretary-General and his senior aides promptly and fully informed of media coverage of the United Nations, national and international trends of interest to the Organization and breaking developments around the world. | UN | وكذلك فإن جزءا من أنشطة البرنامج الفرعي سوف يركز على إبقاء اﻷمين العام وكبار مساعديه على علم تام في الحال بتغطية وسائط اﻹعلام لﻷمم المتحدة، والاتجاهات الوطنية والدولية التي تهم المنظمة، والتطورات التي تجري في جميع أنحاء العالم. |
The new programme direction is in response to the recommendations of the Beijing Platform for Action, which stated in paragraph 335 that UNIFEM would concentrate on women's economic and political empowerment. | UN | والاتجاه الجديد للبرامج يتمثل في الاستجابة لتوصيات منهاج عمل بيجين، الذي ذكر في الفقرة ٣٣٥ أن الصندوق سوف يركز على تمكين المرأة في الميدانين الاقتصادي والسياسي. |
That is, both levels of the intercountry programme (interregional and regional) will focus on a common set of issues and concerns as outlined in section II, but with complimentary approaches and responsibilities. | UN | أي أن كلا من المستويين الأقاليمي والإقليمي للبرنامج المشترك بين الأقطار سوف يركز على مجموعة من القضايا والاهتمامات المشتركة على النحو المبين في الفرع ثانيا ولكن باتباع نهج وتحمل مسؤوليات تكمل بعضها البعض. |
These include a national reconstruction programme for displaced persons and refugees, the reconstruction of infrastructure and damaged housing, and a national programme for urban housing, which will focus on the improvement of the existing housing stock and the production of new houses. | UN | وتشمل هذه التدابير برنامج إعادة إعمار وطني للمشردين واللاجئين، وإعادة تعمير البنية التحتية والمساكن التي دمرت برنامج وطني لﻹسكان الحضري سوف يركز على تحسين الرصيد السكني الحالي باﻹضافة إلى توفير مساكن جديدة. |
(b) Preparation of the 1995 Human Development Report, which will focus on women; | UN | )ب( إعداد تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٥ الذي سوف يركز على المرأة؛ |
The UNEP medium-term strategy for 2010 - 2013 stresses, among other things, that UNEP will focus on significantly enhancing delivery of the objectives of the Bali Strategic Plan. | UN | 22 - وتؤكد الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013 جملة أمور من بينها أن هذا البرنامج سوف يركز على دعم تحقيق أهداف خطة بالي الاستراتيجية بدرجة كبيرة. |
All the other items on the work plan of the Conference are of real significance and real relevance and we certainly, in the Commission, believe that those issues should be taken very seriously indeed, even if we do not specifically focus on all of them in our report which will focus on the cut-off treaty negotiation. | UN | كما أن جميع البنود الأخرى في خطة عمل المؤتمر تحظى بأهمية حقيقية وثيقة الصلة، ونحن في اللجنة نعتقد أن تلك المسائل ينبغي التعاطي معها بجدية بالغة، حتى وإن لم نركز بشكل خاص عليها جميعاً في تقريرنا الذي سوف يركز على المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Although each programme has been or will be developed on the basis of the specific needs and priorities of each region, it is expected that a rule of law and justice component, which will focus on crime prevention and criminal justice reform aspects, will feature prominently in each of them. | UN | ومع أن كل برنامج وُضع أو سيُوضع على أساس الاحتياجات والأولويات المحدّدة لكل منطقة، فإن من المتوقع أن يحتل عنصر سيادة القانون والعدالة الجنائية، الذي سوف يركز على مسألتي منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، مكانا بارزا في كل واحد من البرامج. |
This activity will focus on the development of inventories of hazardous wastes in two pilot countries (Bangladesh and Pakistan) in the localities where ship recycling takes place. | UN | ولذا فإن هذا النشاط سوف يركز على وضع قوائم للنفايات الخطرة في بلدين رائدين (بنغلاديش وباكستان) في المواقع التي يتم فيها إعادة تدوير السفن. |
The recent assassination of the secular Tunisian opposition leader Chokri Belaid has raised the stakes for women there. Belaid was a voice on behalf of women’s rights, and the threat of increased political violence will focus on those who advocate secular equality for all Tunisians, including women. | News-Commentary | وكان اغتيال المعارض التونسي العلماني شكري بلعيد مؤخراً سبباً في زيادة المخاطر بالنسبة للمرأة هناك. فقد كان بلعيد صوتاً يتحدث بالنيابة عن المرأة مطالباً بحقوقها، ومن الواضح أن التهديد بزيادة وتيرة العنف السياسي سوف يركز على هؤلاء الذين يدافعون عن المساواة من أجل التونسيين جميعا، بما في ذلك النساء. |
60. UNFPA acknowledges the importance of medium to long-term staffing projections to forecasting future space requirements and has informed the Board that it will focus on this critical issue in deciding on the long-term headquarters accommodation. | UN | ٦٠ - ويقر الصندوق بأهمية التقديرات المتوقعة لملاك الموظفين في الفترات المتوسطة إلى الطويلة اﻷجل، وذلك للتنبؤ بالاحتياجات من مساحة اﻷماكن في المستقبل، وقد أبلغ الصندوق المجلس بأنه سوف يركز على هذه المسألة الحساسة في البت في أماكن إيواء المقر لﻷجل الطويل. |
The programme would focus on transnational organized crime and illicit trafficking, anti-corruption activities, terrorism prevention, criminal justice, drugs and health, and alternative development. | UN | وأشير إلى أنَّ البرنامج سوف يركز على الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع، وأنشطة مكافحة الفساد، ومنع الإرهاب، والعدالة الجنائية، والمخدِّرات والصحة، والتنمية البديلة. |
The Government had developed a number of policies supporting female personnel training and had approved the establishment of an Institute for Women, which would focus on training female cadres. | UN | وقد وضعت الحكومة عدداً من السياسات التي تدعم تدريب العاملات وقد أقرت إنشاء معهد معني بالمرأة، سوف يركز على تدريب الكوادر النسائية. |
That group would focus on the question of petty assault which, unlike the two other categories of assault and aggravated assault, was not subject to public prosecution. | UN | وهذا الفريق سوف يركز على مسألة الاعتداءات البسيطة دون قصد جنائي، التي تعتبر، على خلاف الفئتين الأخريين من الاعتداء والاعتداء المشدَّد، لا تخضع للمحاكمة العامة. |
Formulated in keeping with ICPD principles, the programme would focus on delivering reproductive health and family planning services to women in impoverished regions. | UN | وقال إن البرنامج، الذي صيغ تمشيا مع مبادئ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، سوف يركز على توفير خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة لصالح النساء في المناطق المحرومة. |
Part of the subprogramme activities will also concentrate on keeping the Secretary-General and his senior aides promptly and fully informed of media coverage of the United Nations, national and international trends of interest to the Organization and breaking developments around the world. | UN | وكذلك فإن جزءا من أنشطة البرنامج الفرعي سوف يركز على إبقاء اﻷمين العام وكبار مساعديه على علم تام في الحال بتغطية وسائط اﻹعلام لﻷمم المتحدة، والاتجاهات الوطنية والدولية التي تهم المنظمة، والتطورات التي تجري في جميع أنحاء العالم. |
Mr. CEDE (Austria) said that he would concentrate on the United Kingdom proposals. | UN | ٣٥ - السيد سيد )النمسا( : قال انه سوف يركز على اقتراحات المملكة المتحدة . |