This will include the development of a new national microfinance policy. | UN | وهذا سوف يشمل وضع سياسات وطنية جديدة للتمويل البالغ الصغر. |
The development of cross-cutting information packages will include the following activities: | UN | سوف يشمل تطوير حزمة معلومات شاملة لكل القطاعات الأنشطة التالية: |
This analysis would include progress in and impediments to their implementation and compliance. | UN | وهذا التحليل سوف يشمل التقدم المحرز والعقبات أمام تنفيذها ومدى الامتثال. |
That would include consideration of the manner in which the “General debate” is to be organized and structured. | UN | وهذا سوف يشمل النظر في الطريقة التي يتم بها تنظيم " المناقشة العامة " وترتيب عناصرها. |
Furthermore, the youth survey will cover the age group 15-18 years (as per the definition of the child in the CRC). | UN | كما أن المسح المخصص للشباب سوف يشمل المراهقين ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة وهم مشمولون بتعريف الطفل حسب نص اتفاقية حقوق الطفل. |
While the possibility of introducing a civil law for divorce cases was not even being considered, the new family law would cover all segments of society. | UN | وفي حين أن إمكانية إدخال قانون مدني لقضايا الطلاق ليست موضع بحث، فإن قانون الأسرة الجديد سوف يشمل جميع فئات المجتمع. |
Implementation of results-based management and the Structural and Management Change Process would involve difficult but necessary decisions. | UN | وتنفيذ الإدارة على أساس النتائج وعملية التغيير الهيكلي والإداري سوف يشمل اتخاذ قرارات صعبة ولكن ضرورية. |
The development of cross-cutting information packages will include the following activities: | UN | سوف يشمل تطوير حزمة معلومات شاملة لكل القطاعات الأنشطة التالية: |
This will include information on HIV and sexually transmitted infections. | UN | وهذا سوف يشمل معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
We plan to publish a brochure on stereotypes, which will include expressions, concepts, definitions, and explanations. | UN | ونزمع نشر كتيب عن الأنماط سوف يشمل التعابير والمفاهيم والتعاريف والإيضاحات. |
This will not only focus on parliamentarians, but will include academic, social and scientific communities. | UN | ولن يركز البرنامج على البرلمانيين فحسب، بل سوف يشمل أيضا الأوساط الأكاديمية والاجتماعية العلمية. |
This will include the capacity development of the local platforms themselves. | UN | وهذا سوف يشمل تنمية قدرات مناهج العمل المحلية ذاتها. |
This will include South-South Cooperation whenever possible. | UN | وهذا سوف يشمل تعاوناً فيما بين بلدان الجنوب حيثما أمكن ذلك. |
He also informed the Committee of the proposed reorganization of the Bureau for Finance and Administration, which would include the establishment of an Office of Budget and Management, to address specific audit issues, including follow-up and monitoring. | UN | وأبلغ اللجنة أيضا بما يقترح من إعادة تنظيم مكتب شؤون المالية واﻹدارة الذي سوف يشمل إنشاء مكتب للميزانية والتنظيم يتصدى لقضايا محددة في مراجعة الحسابات بما في ذلك المتابعة والرصد. |
45. The next report would include a more substantial analysis with regard to article 11, with particular attention paid to the socio-economic position of women. | UN | ٤٥ - وقالت سوف يشمل التقرير المقبل تحليلا أكثر تفصيلا للمادة ١١ مع إيلاء اهتمام خاص للمركز الاقتصادي والاجتماعي للمرأة. |
The final aspect of the strategy would include attention to the least favoured regions in the industrialization process. | UN | ٥٧- وأوضح أنَّ الجانب النهائي من تلك الخطة الاستراتيجية سوف يشمل الاهتمام بالمناطق الأقل حظا في عملية التصنيع. |
SAARC also plans to develop a concept paper on maternal health for the 2009 inter-ministerial summit that will cover priority countries for reducing maternal mortality and morbidity: Afghanistan, Bhutan, India, Nepal and Pakistan. | UN | وتخطط الرابطة أيضا إلى وضع ورقة مفاهيمية بشأن صحة الأمهات لتقديمها إلى المؤتمر المشترك بين الوزارات في عام 2009 الذي سوف يشمل البلدان ذات الأولوية لخفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات أثنا النفاس وهي أفغانستان وباكستان وبوتان والهند ونيبال. |
This would also mean that the report would cover the first 12 months of the current biennium, plus the last 12 months of the previous biennium. | UN | وسيعني ذلك أيضا أن التقرير سوف يشمل فترة اﻹثني عشر شهرا اﻷولى من فترة السنتين الحالية، زائدة فترة اﻹثني عشر شهرا اﻷخيرة من فترة السنتين السابقة. |
110. The development of the third stage of financial intermediation would involve the establishment of a capital market, with its two distinct segments: the securities segment and the non-securities segment. | UN | ١١٠ - سوف يشمل تطوير المرحلة الثالثة من الوساطة المالية إنشاء سوق للمال بقطاعيها المتميزين: قطاع اﻷوراق المالية وقطاع اللاسندات. |
However, the largest near-term market growth will involve micromachined integrated silicon sensor devices. | UN | غير أن أكبر نمو ستشهده اﻷسواق على المدى القريب سوف يشمل أجهزة الاستشعار المندمجة المشكلة مجهريا من السليكون. |
Under that structure, there would no longer be major programmes; the programme would correspond to a department or office and the subprogramme would encompass responsibilities entrusted to an organizational unit, normally at the division level. | UN | وفي إطار هذا الهيكل، لن يكون ثمة برامج رئيسية بل إن البرنامج سوف يتسق مع وجود إدارة أو مكتب فضلا عن أن البرنامج الفرعي سوف يشمل المسؤوليات الموكلة إلى وحدة تنظيمية ما وعادة ما تكون على مستوى الشعبة. |
The Advisory Committee trusts that information on the revised United Nations security management accountability framework will be included in the comprehensive implementation report referred to in paragraph 3 above. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية في أن التقرير الشامل عن سير التنفيذ المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه سوف يشمل معلومات بشأن الإطار المنقح للمساءلة بشأن إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
(d) The manner in which the proposal price is to be formulated and expressed, including a statement as to whether the price is to cover elements other than the cost of the subject matter of the procurement itself, such as reimbursement for transportation, lodging, insurance, use of equipment, duties or taxes; | UN | (د) الكيفيةَ التي يُصاغ بها سعر الاقتراح ويعبَّر بها عنه، بما في ذلك بيان بما إذا كان السعر سوف يشمل عناصر أخرى غير تكلفة الشيء موضوع الاشتراء نفسه، مثل رد نفقات النقل أو الإيواء أو التأمين أو استخدام المعدات أو الرسوم أو الضرائب؛ |
This will encompass data reconciliation, preparation of schedules and management review of financial statements. | UN | وهذا سوف يشمل تسوية البيانات وإعداد الجداول واستعراض الإدارة للبيانات المالية. |