ويكيبيديا

    "سوقا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a market
        
    • market for
        
    • a marketplace
        
    • markets for
        
    • stock market
        
    • niche market
        
    This individual confirmed to the Panel that there is a market of available arms in Monrovia, especially handguns, and mentioned several potential sources. UN وأكد هذا الشخص للفريق أن هناك سوقا للأسلحة المتوافرة في منروفيا، وخاصة البنادق، وذكر عددا من المصادر المحتملة.
    Djibouti is the natural commercial door for Ethiopia, a market of 50 million persons. UN وجيبوتي هي المدخل التجاري الطبيعي ﻹثيوبيا، التي تشكل سوقا يقطنه ٥٠ مليون نسمة.
    The single market will not promote a closed market but instead a market well suited to investment and trade. UN والسوق الواحدة لن تعزز السوق المنغلقة، بل سوقا تتناسب جيدا مع الاستثمار والتجارة.
    The success of the Montreal Protocol, for instance, has created a large market for ozone-safe refrigerators and air conditioners. UN وعلى سبيل المثال أوجد نجاح بروتوكول مونتريال سوقا واسعا للبرادات ومكيفات الهواء التي لا تضر بطبقة الأوزون.
    Global Migration Group members have assisted Governments in producing documentation for round tables, organized a marketplace for international migration and development services and seconded staff to the Global Forum. UN وقد ساعد أعضاء الفريق العالمي المعني بالهجرة الحكومات على إنتاج وثائق لجلسات المائدة المستديرة، ونظموا سوقا لخدمات الهجرة الدولية والتنمية، كما انتدب الفريق العالمي موظفين للعمل في المنتدى.
    Some 80 per cent said that there was a market for United Nations radio broadcasts and that potential audiences would become regular listeners once United Nations Radio went on the air. UN وقال ٠٨ في المائة إن هناك سوقا للبث اﻹذاعي من اﻷمم المتحدة وأن المستمعين المحتملين قد يتحولون إلى مستعملين منتظمين بعد أن يبدأ البث من إذاعة اﻷمم المتحدة.
    Peace is not a market open to speculators gambling on the stability of the Middle East. Peace is above all a matter of international political will. UN إن السلام ليس سوقا مفتوحة يرتادها العابثون باستقرار منطقة الشرق الأوسط، بل إن السلام إرادة سياسية واقعية أولا وأخيرا.
    Africa, which was used mainly as a transit area for drug trafficking, was becoming a market for all types of drugs. UN فأفريقيا، التي تُستخدم أساسا كمنطقة عبور للاتجار بالمخدّرات، آخذة في أن تُصبح سوقا لجميع أنواع المخدّرات.
    Note that this approach develops a market for carbon sequestration that can be bought and sold on the international market. UN والجدير بالملاحظة أن هذا اﻷسلوب يستحدث سوقا لعزل الكربون الذي يمكن شراؤه وبيعه في السوق الدولية.
    Some 200 youths reportedly burned a market, shops and houses belonging to Indonesian merchants. UN وأفادت التقارير أن ما يناهز ٢٠٠ شاب أحرقوا سوقا ومحلات تجارية ومنازل يملكها تجار إندونيسيون.
    Creates quite a market when a painting with a little mystery goes missing. Open Subtitles يخلق ذلك سوقا كبيرا حينما تُفقد لوحة بصورة غامضة
    Do you think that three women and a goose make a market? Open Subtitles هل تعتقد أن ثلاث نساء و أوزة يصنعون سوقا
    The supply needs of the large numbers of international military forces in Afghanistan have created a market for transportation which the Taliban have also been able to exploit. UN وأنشأت احتياجات تزويد أعداد كبيرة من القوات العسكرية الدولية في أفغانستان سوقا للنقل التي تمكنت حركة طالبان أيضا من استغلاله.
    As a 10-member bloc, it represented a market of 550 million people, with a combined gross regional product and total trade of $1 trillion. UN والرابطة، بوصفها تكتلا يضم عشرة أعضاء، تمثل سوقا ل 550 مليون نسمة، ولها ناتج إقليمي إجمالي وتجارة يبلغ مجموعهما تريليون دولار.
    8. While the labour market was imperfect, it was by nature a market. UN 8 - وعلى الرغم من أن سوق العمل ليس على درجة كبيرة من الكمال، إلا أنه بحكم طبيعته يظل سوقا.
    In the Fianarantsoa area, the traditional meeting place for young people, the " tsenan'ampela " is practically a market for girls. UN 200 - وفي منطقة فيانارانتسووا، يراعى أن المكان التقليدي لالتقاء الشباب يشكل تقريبا سوقا للفتيات.
    In the sphere of health products, the logic of the market leads to investments in those medical conditions for which there is a market among the more affluent, primarily in developed countries. UN ففي مجال المنتجات الصحية، يفضي المنطق السائد بالسوق إلى الاستثمار في الجوانب الطبية التي تجد سوقا لها لدى الفئات الأكثر غنى، في البلدان المتقدمة النمو أساسا.
    Through this system, the Korean Government will directly provide health management services for the vulnerable and create a rational market for consumers who can afford to pay for services. UN ومن خلال هذا النظام، سوف تقدم الحكومة الكورية خدمات الإدارة الصحية بشكل مباشر للمعرضين لخطر الإصابة بها وتنشئ سوقا رشيدا للمستهلكين القادرين على دفع رسوم الخدمات.
    50. Moreover, the Forum included a marketplace of ideas, featuring some of the world's most exciting, innovative and lesser-known civil society projects aimed at advancing intercultural understanding. UN 50 - وإضافة إلى ذلك، تضمن المنتدى سوقا للأفكار عُرض فيها بعض من مشاريع المجتمع المدني الأكثر إثارة وابتكارا والأقل شهرة في العالم، التي تهدف إلى دفع عجلة التفاهم بين الثقافات.
    For 17 out of 18 African stock markets for which data is available, market capitalization as a percentage of GDP has risen significantly in 16 countries between 1990 and 2002. UN ففي 17 من بين 18 سوقا أفريقية للأوراق المالية توافرت بيانات بشأنها, ارتفعت رسملة عائد الأسواق كنسبة مئوية من الناتج المحلى الإجمالي ارتفاعا كبيرا في 16 بلدا فيما بين عامي 1990 و2002.
    Plans are under way to make the Bahraini stock market an international one by permitting the listing of foreign companies and allowing foreigners to buy and sell shares of these companies, in addition to investing in shares of local companies. UN والخطط جارية لجعل السوق المالية البحرينية سوقا دولية وذلك بالسماح بإدراج شركات أجنبية والسماح لﻷجانب بشراء وبيع أسهم تلك الشركات، بالاضافة الى الاستثمار في أسهم الشركات المحلية.
    16. Ecotourism is a small but rapidly growing niche market. UN 16 - وتمثل السياحة البيئية سوقا مربحا صغيرا لكنه سريع النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد