As has been the case for so many years, the business of war was good for the arms traders at BAM. | UN | ودرت تجــارة الحرب، على غرار سنوات عديدة مضت، أرباحا طائلة على تجار الأسلحة في سوق بكارا للأسلحة. |
The clans involved regularly buy arms at the BAM. | UN | وتشتري هذه العشائر الأسلحة بانتظام من سوق بكارا للأسلحة. |
Subsequently, ICU gained control over all of Mogadishu, including BAM. | UN | وتلا ذلك أن حقق اتحاد المحاكم الإسلامية سيطرته على جميع أنحاء مقديشو، بما في ذلك سوق بكارا للأسلحة. |
Following the defeat of the counter-terrorism alliance, the networks began to ship arms almost exclusively and directly to ICU, avoiding BAM. | UN | وعقب هزيمة تحالف مناهضة الإرهاب، بدأت الشبكات تشحن الأسلحة بشكل حصري ومباشر تقريبا إلى اتحاد المحاكم الإسلامية، متجنبة سوق بكارا للأسلحة. |
Bakaraaha Arms Market, the opposition and the militant fundamentalists | UN | ألف - سوق بكارا للأسلحة والمعارضة والمتطرفون المقاتلون |
BAM was also a thriving commercial enterprise, with significant amounts of currency, especially United States dollars, passing from buyers to arms dealers. | UN | وكان سوق بكارا للأسلحة أيضا مشروعا تجاريا مزدهرا، مع وجود مبالغ كبيرة من العملات، خصوصا الدولارات، التي تنتقل من المشترين إلى تجار الأسلحة. |
Although the future role of BAM is uncertain, it remains in operation, but the total volume of arms transiting the market has dropped measurably. | UN | ورغم أن دور سوق بكارا للأسلحة في المستقبل يعتبر غامضا، فلا يزال يشهد نشاطا، ولكن انخفض بدرجة كبيرة حجم الأسلحة التي تمر عبر السوق. |
Another reason for the change has been the direct delivery of arms by traders to the intended recipient without first going through BAM. | UN | وكان هناك سبب آخر لما حدث من تغير يتمثل في تسليم الأسلحة مباشرة من التجار إلى المنتفع المقصود بدون التوجه أولا عبر سوق بكارا للأسلحة. |
11. Firstly, arms available at BAM, during the early part of the mandate period, were affected by the surveillance activities of the foreign naval task forces operating in the Gulf of Aden. | UN | 11 - فبادئ ذي بدء، تأثرت الأسلحة المتاحة في سوق بكارا للأسلحة في أوائل فترة الولاية بأنشطة المراقبة التي تضطلع بها فرق العمل البحرية الأجنبية العاملة في خليج عدن. |
The Monitoring Group noted that during this time, the opposition had purchased a number of anti-aircraft weapons and ammunition from BAM. | UN | وقد لاحظ الفريق أن المعارضة قامت في أثناء هذه الفترة بشراء عدد من الأسلحة المضادة للطائرات والذخائر من سوق بكارا للأسلحة. |
The flow of weapons from Ethiopia to warlords and then to BAM helps to explain another source of small arms and ammunition available at BAM. | UN | ويساعد تدفق الأسلحة من إثيوبيا إلى امراء الحرب ثم إلى سوق بكارا للأسلحة في تفسير وجود مصدر آخر للأسلحة الصغيرة والذخيرة في سوق بكارا للأسلحة. |
It has established military training camps in the greater Mogadishu area, including at Laanta Buuro and Hiilweyne, and has sent arms obtained at BAM to these camps. | UN | وقد أقامت معسكرات للتدريب العسكري في منطقة مقديشو الكبرى بما في ذلك منطقتي لانتا بورو وهيلويني، وأرسلت الأسلحة التي حصلت عليها في سوق بكارا للأسلحة إلى هذه المعسكرات. |
10. As reported by the Monitoring Group in the past in great detail, large quantities of arms are provided through the Bakaraaha Arms Market (BAM) in Mogadishu, where they are purchased chiefly by the opposition alliance and militant fundamentalists. | UN | 10 - على غرار ما أفاد به في الماضي فريق الرصد بالتفصيل، توفَّر كميات كبيرة من الأسلحة عن طريق سوق بكارا للأسلحة المنصوب في مقديشو، حيث يبتاع القسمَ الأعظمَ منها تحالفُ المعارضة والمتطرفون. |
BAM has been dealt with at length in previous Monitoring Group reports -- identifying those that supply significant quantities of arms for sale and those that rely heavily on BAM for new purchases. | UN | لقد تمّ تناول سوق بكارا للأسلحة مطوّلاً في التقارير السابقة لفريق الرصد - وهي تحدّد الذين يورّدون الأسلحة بكميات كبيرة للبيع والذين يعتمدون بشكل أساسي على سوق بكارا للأسلحة للتزوّد بمشتريات جديدة. |
Based on the totality of available information -- past reports of the Panel of Experts and the Monitoring Group and the work of the current Monitoring Group -- the Monitoring Group believes that a very significant quantity of the arms available for sale at BAM come from Yemen. | UN | وبناء على مجموع المعلومات المتاحة، وعلى التقارير السابقة الصادرة عن فريق الخبراء وفريق الرصد، والأعمال التي يضطلع بها فريق الرصد الحالي، يرى الفريق أن كمية كبيرة للغاية من الأسلحة المتاحة للبيع في سوق بكارا للأسلحة تأتي من اليمن. |
The Monitoring Group believes that the overall effect of this reaction on the part of the criminal groups to the increased threat of being apprehended by the naval task forces has been to slow the flow of arms and thereby contribute to a reduction in their overall availability at BAM. | UN | ويرى الفريق أن رد الفعل هذا من جانب الجماعات الإجرامية على ازدياد خطر ضبطها من قبل فرق العمل البحرية قد تمثل أثره العام في إبطاء معدل تدفق الأسلحة، وبالتالي، المساهمة في الحد من توافرها عموما في سوق بكارا للأسلحة. |
18. Similarly, learning of TFG plans for a possible move to Jowhar, the opposition also purchased arms from BAM and moved some militias to positions around Jowhar. | UN | 18 - وعلى نفس الغرار، قامت المعارضة أيضا، لدى علمها بخطط الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن إمكانية التحرك إلى جوهر، بشراء أسلحة من سوق بكارا للأسلحة ونقل بعض أفراد الميليشيا إلى مواقع خارج جوهر. |
The arms embargo violations originate from two basic sources: illegal arms-trading networks channelling arms to BAM from outside Somalia and direct State contributions to TFG or the opposition. | UN | وتنشأ تلك الانتهاكات من مصدرين أساسيين هما: الشبكات غير القانونية للاتجار بالأسلحة التي تقوم بتوجيه الأسلحة إلى سوق بكارا للأسلحة من خارج الصومال، والإسهامات المباشرة من الدول للحكومة الاتحادية الانتقالية أو للمعارضة. |
the opposition 9. The flow of arms into and through BAM is a good barometer of arms flows into and around Somalia, since the Monitoring Group believes that arms coming into Somalia via seaports, airports and roads are, to a significant degree, channelled to BAM. | UN | 9 - يشكل تدفق الأسلحة إلى سوق بكارا للأسلحة وعبره مقياسا جيدا لتدفقات الأسلحة إلى داخل الصومال وفيما حولها، إذ يرى الفريق أن الأسلحة التي تأتي إلى الصومال عبر الموانئ والمطارات والطرق البرية يجري، إلى حد كبير، توجيهها إلى سوق بكارا للأسلحة. |
Bakaraaha Arms Market, arms-trading networks and the opposition | UN | ألف - سوق بكارا للأسلحة وشبكات الاتجار بالسلاح والمعارضة |
51. When ICU was in control of Mogadishu, it did not try to prevent the Bakaraaha Arms Market from selling weapons; rather, it tried to control its activities. | UN | 51 - لم يحاول اتحاد المحاكم الإسلامية، لدى سيطرته على مقديشو، منع سوق بكارا للأسلحة من بيع الأسلحة؛ بل حاول أن يضبط أنشطته. |
Bakaara arms market 42 | UN | ألف - سوق بكارا للأسلحة 56 |