ويكيبيديا

    "سونامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tsunami
        
    • tsunamis
        
    • tsunami-hit
        
    The devastating tsunami indeed teaches us painful and valuable lessons. UN إن أمواج سونامي المدمرة تعلمنا درسا مؤلما وقيما حقا.
    The effects of the tsunami will no doubt leave a lasting mark on Somalia for some time to come. UN ولا شك في أن الأضرار التي سببتها أمواج سونامي ستخلف أثرا دائما على الصومال لفترة من الوقت.
    A detection and monitoring system for tsunamis is necessary but not sufficient to reduce a tsunami disaster. UN إن نظاما لرصد ومراقبة أمواج سونامي ضروري ولكنه غير كاف للحد من كوارث أمواج سونامي.
    One of the lessons from the recent tsunami tragedy is the need for an early warning system for the region. UN وأحد الدروس المستقاة من مأساة سونامي التي حدثت مؤخرا هو وجود الحاجة إلى شبكة للإنذار المبكر في المنطقة.
    The Indian Ocean tsunami is a disaster for all of humankind. UN تشكل أمواج سونامي التي عصفت بالمحيط الهندي كارثة لجميع البشرية.
    Almost three weeks after the tsunami in the Indian Ocean, people are still suffering as a result of its devastating effect. UN لقد انقضت ثلاثة أسابيع تقريباً على كارثة سونامي في المحيط الهندي، وما برح الناس يعانون من جراء أثرها المدمر.
    It should be noted that the Maldives is the only country experiencing an unpledged funding gap for tsunami recovery plans. UN وينبغي ملاحظة أن ملديف هي البلد الوحيد الذي يشهد فجوة التبرعات غير المعلنة لخطط الانتعاش من كارثة سونامي.
    We are indeed grateful to all those who assisted us in the relief phase following the tsunami. UN ونحن ممتنون بالفعل لجميع الذين قدموا لنا يد المساعدة في مرحلة الإغاثة التي تلت سونامي.
    Today, the uninvited tides of an insidious international malaise are washing on our shores, gathering force into a veritable tsunami of economic and financial distress. UN واليوم، ثمة عوامل ضيق دولية مخفية تصل شواطئنا وتتحول إلى سونامي حقيقي يجتاح المجالين الاقتصادي والمالي.
    We can meet this challenge, but only if we are prepared to face the fact that bombs, guns and landmines will not deter or remove the threat of a tsunami, a hurricane, a flood, a virus, or a water shortage. UN وباستطاعتنا أن نتصدى لهذا التحدي ولكن فقط إذا كنا على استعداد لأن نواجه واقع أن القنابل والبنادق والألغام الأرضية لن تردع أو تزيل تهديد سونامي أو إعصار أو فيضان أو فيروس ما أو شحة في الماء.
    The carnage of the Indian Ocean tsunami disaster three years ago profoundly demonstrates the high vulnerability of poor communities to natural disasters. UN إن مجزرة سونامي المحيط الهندي التي حدثت قبل ثلاث سنوات، تثبت بصورة قاطعة شدة تعرض مجاميع الفقراء للكوارث الطبيعية.
    These measures were recently put to the test once again, when a warning was sounded on the possibility of a tsunami. UN كما أن هذه الإجراءات وضعت أمام الاختبار مرة أخرى في الآونة الأخيرة، عندما صدر إنذار باحتمال حدوث سونامي.
    Most notable in this context is our contribution to tsunami warning organizations. UN وأكثرها أهمية في هذا السياق إسهامنا في المنظمات المعنية بالإنذار بحدوث أمواج سونامي.
    Drawing on our experience during the tsunami in 2004, we can say that the United Nations responded promptly. UN وبالتأسيس على تجربتنا خلال إعصار سونامي في عام 2004، نستطيع القول إن استجابة الأمم المتحدة كانت فورية.
    Recovery after the tsunami disaster taught us the value and potential of humanity acting in unison when fellow human beings are in distress. UN لقد أدركنا من إزالة آثار كارثة سونامي القيمة والقدرة الكامنة لتضافر جهود البشر عندما يتعرض أخوة منهم لكارثة.
    Before the tsunami, Aceh saw three decades of armed conflict caused by perceived economic injustices. UN وقبل سونامي شهدت آتشي ثلاثة عقود من الصراع المسلح سببته مظالم اقتصادية كانت متصورة.
    We are particularly grateful for his continued engagement, given that nearly nine months after the tsunami, the situation in the country has not eased. UN ونشعر بالامتنان خاصة على مشاركته المستمرة، بالنظر إلى أن الحالة في البلد لم تخف بالرغم من مرور حوالي تسعة شهور على سونامي.
    The tsunami that struck the Indian Ocean was a grim reminder of the ferocity of the elements and the helplessness of communities exposed to natural disasters. UN كانت كارثة سونامي التي ضربت المحيط الهندي تذكرة مؤلمة بضراوة عناصر الطبيعة وعجز المجتمعات أمام الكوارث الطبيعية.
    We therefore urge the General Assembly to support debt relief for middle-income countries whose economies have been devastated by natural catastrophes such as the tsunami and countries with high levels of poverty and debt. UN لذلك نحث الجمعية العامة على أن تساند تخفيف ديون البلدان ذات الدخل المتوسط التي دمرت الكوارث الطبيعية مثل سونامي اقتصاداتها وكذلك البلدان التي تعاني من مستويات عالية من الفقر والديون.
    We have integrated the subject of tsunamis into education programmes so as to ensure that our people are well aware of disaster risk and reduction. UN وقد أدمجنا مسألة أمواج سونامي في برامجنا التعليمية للتأكد من أن شعبنا يدرك المخاطر المرتبطة بالكارثة وتقليل آثارها.
    Two Pakistan naval ships that were available in the tsunami-hit region of the Maldives participated in the relief and rescue operations for six days. UN وشاركت سفينتان من الأسطول الباكستاني كانتا موجودتين في المنطقة التي ضربتها أمواج سونامي في ملديف في عمليات الإغاثة والإنقاذ لمدة ستة أيام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد