ويكيبيديا

    "سوى تقدم محدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • only limited progress
        
    • little headway
        
    • little progress
        
    • very limited progress
        
    • has made little
        
    • limited progress was
        
    • been limited progress
        
    To date only limited progress has been made in all rule-making areas. UN وحتى اليوم لم يتحقق سوى تقدم محدود في مجال وضع القواعد.
    The Board noted that only limited progress had been made insofar as total actions planned. UN ولاحظ المجلس أنه لم يحرز في مجمل أعماله المقررة سوى تقدم محدود.
    Since my last letter to you, only limited progress has been made regarding the deployment of AMISOM. UN ومنذ رسالتي الأخيرة إليكم، لم يحرز فيما يتعلق بنشر البعثة سوى تقدم محدود.
    20. Progress towards institutional reform during the reporting period was slow and the Government has made little headway in implementing its programme for 20072011 or the governance contract. UN 20 - اتسم التقدم نحو الإصلاح المؤسسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير بالبطء كما أن الحكومة لم تحقق سوى تقدم محدود في تنفيذ برنامجها للفترة 2007-2011 أو في تنفيذ عقد الحوكمة.
    However, little progress has been made with regard to the processing of authentication documents. UN غير أنه لم يتحقق سوى تقدم محدود فيما يختص بمعالجة وثائق الإثبات.
    There has been very limited progress on reproductive health, with maternal mortality rates remaining unacceptably high. UN ولم يتحقق سوى تقدم محدود في مجال الصحة الإنجابية، كما ظل معدل الوفيات النفاسية مرتفعا بشكل غير مقبول.
    However, the Council members also recognized that no further confirmed remains of Kuwaiti or third-country nationals had been found and that only limited progress had been made in regard to determining the fate of Kuwaiti national archives. UN ومع ذلك، أقر أعضاء المجلس أيضا بأنه لم يُعثر على مزيد من رفات الرعايا الكويتيين أو رعايا البلدان الثالثة بصورة مؤكدة، وأنه لم يحرز سوى تقدم محدود في مسألة تحديد مصير المحفوظات الوطنية الكويتية.
    However, the ECOMOG attack achieved only limited progress. UN لكن الهجوم الذي شنه فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لم يحرز سوى تقدم محدود.
    However, only limited progress had been achieved since then. UN بيد أنه لم يتحقق سوى تقدم محدود منذ ذلك الحين.
    The conclusion of the sixtieth session is approaching, and so far we have made only limited progress on the Security Council reform issue. UN واختتام الدورة الستين بات على قاب قوسين منا، ولم نحرز حتى الآن سوى تقدم محدود في مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Moreover, only limited progress has been achieved in trade liberalization of relevance to African exports. UN وفضلا عن ذلك، لم يُحرز سوى تقدم محدود في مجال تحرير التجارة فيما يتصل بالصادرات الأفريقية.
    In the area of intergovernmental reform, for which Member States bear primary responsibility, only limited progress has been achieved. UN وفي مجال إصلاح المنظمات الحكومية الدولية، الذي تقع مسؤوليته الرئيسية على عاتق الدول الأعضاء، لم يحرز سوى تقدم محدود.
    64. The Special Representative observes that only limited progress has been made towards establishing effective democratic oversight of the armed forces. UN 64- يلاحظ الممثل الخاص أنه لم يتحقق سوى تقدم محدود نحو إقامة آلية رقابة ديمقراطية فعالة على القوات المسلحة.
    However, while discussions at the meeting were robust and intensive, only limited progress was achieved. UN ومع ذلك رغم أن المناقشات في الاجتماع كانت قوية ومكثفة، إلا أنه لم يُحرز سوى تقدم محدود.
    There was only limited progress towards the implementation of the Government of Liberia's Reconciliation road map. UN ولم يُحرز سوى تقدم محدود نحو تنفيذ خريطة طريق المصالحة التي وضعتها حكومة ليبريا.
    China's authorities have so far made only limited progress in addressing these interconnected challenges despite continuing policy efforts. UN ولم تحقق السلطات الصينية سوى تقدم محدود حتى الآن في معالجة هذه التحديات المترابطة على الرغم من تواصل بذل الجهود في مجال السياسات.
    only limited progress was made in the implementation of the majority of the provisions, however, with little or no movement recorded with respect to the provisions on land, security, reconciliation or compensation. UN ولكن لم يتحقق سوى تقدم محدود في تنفيذ معظم الأحكام، وكان التقدم المسجل ضئيلا أو معدوما بالنسبة للأحكام المتعلقة بالأراضي أو الأمن أو المصالحة أو التعويض.
    only limited progress was made towards the implementation of the majority of the provisions of the Doha Document, with little or no progress recorded with respect to the provisions on justice, reconstruction, security or wealth-sharing. UN ولم يتحقق سوى تقدم محدود نحو تنفيذ معظم الأحكام الواردة في وثيقة الدوحة، كذلك لم يحرز تقدم يذكر، بل أي تقدم على الإطلاق، بخصوص الأحكام المتعلقة بالعدالة أو التعمير أو الأمن أو تقاسم الثروة.
    The Chair of the Liberia configuration of the Peacebuilding Commission said that only limited progress had been made with regard to national reconciliation in Liberia. UN وقال رئيس تشكيلة ليبريا التابعة للجنة بناء السلام إنه لم يحرَز سوى تقدم محدود فيما يتعلق بتحقيق المصالحة الوطنية في ليبريا.
    little progress has been made in addressing property and infrastructure issues. UN فلم يحرز سوى تقدم محدود في معالجة مسألتي الممتلكات والبنية الأساسية.
    34. The redeployment of judicial authorities to the northern regions has made very limited progress. UN 34 - لم يحرز سوى تقدم محدود للغاية في عملية نقل السلطات القضائية إلى المناطق الشمالية.
    Indeed, the PEAP acknowledged that there has been limited progress on the social development front, except in the areas of HIV/AIDS, despite increased public expenditures to improve the delivery of social services over the last decade. UN وتقر خطة العمل بالفعل بأنه لم يتحقق سوى تقدم محدود على صعيد التنمية الاجتماعية، إلا في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، رغم زيادة الإنفاق العام لتحسين تقديم الخدمات على مدى العقد المنصرم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد