Yeah, Dad is taking us to the Russian circus, the one with the trained bears. | Open Subtitles | أجل والدي سيأخذنا للسيرك الروسي الذي فيه دببة مدربة. |
And I looked up that place Ryan's taking us to for lunch, it used to be a neighborhood bar and now you've gotta make reservations three months in advance. | Open Subtitles | ولقد بحثت عن المكان الذي سيأخذنا ريان للغداء فيه لقد كان عبارة عن حانة للمنطقة والآن يجب أن يتم الحجز بثلاث شعور مقدما |
Mesdames et messieurs, who will take us to 3,000,000? | Open Subtitles | السيدات والسادة من الذي سيأخذنا إلي 3 ملايين |
Okay, let's grab a suggestion from the hat and see where this scene takes us. | Open Subtitles | حسناً، لنأخذ أقتراح من القبعة ونرى إلى أين سيأخذنا |
Sit in our misery, if we unpack it, if we reexamine every fight we've ever had, that that's gonna get us someplace new, is that right? | Open Subtitles | انه اذا جلسنا وحللنا البؤس الذي فينا ونتذكر كل عراك كان بيننا هذا سيأخذنا لمرحله جديده أليس كذلك؟ |
Who's gonna take us seriously if we don't have a laser pointer? | Open Subtitles | من سيأخذنا على محمل الجد إن لم يكن لدينا قلم ليزر؟ |
Or it'll take us to some guy who bought stolen pet supplies. | Open Subtitles | أو أنه سيأخذنا إلى أحد الرجال الذي أحضر أدوات حيوانات أليفة مسروقة |
When is Somboon taking us for our bonus dinner? | Open Subtitles | متى سيأخذنا المدير لتناول الغذاء كمكافأة |
Please, everybody, you heard what the reverend said he's taking us up to the engine room. | Open Subtitles | سمعتم ما قاله القس سيأخذنا نحو غرفة المحركات |
Where on earth is this Porta-Boat taking us? | Open Subtitles | اين على الأرض وهذا القارب بورتا سيأخذنا |
You know if I destroy her, that thing will take us all out! | Open Subtitles | أنت تعلم أنني لو دمرتها ذاك الشيء سيأخذنا كلنا |
That will take us into the far Outer Rim, neutral space. | Open Subtitles | هذا سيأخذنا إلى الفضاء البعيد الخارجي الفضاء المحايد |
If we're clean, Gollie will take us across at Laredo. | Open Subtitles | إذا تمت العملية نظيفة سيأخذنا جولي عبر لاريدو |
But from now on, I'm taking the right road, no matter how hard it is, no matter where it takes us. | Open Subtitles | ولكن من الآن فصاعدًا ، ساسلك الطريق الصحيح لا يهم مدى صعوبة ذلك ولا يهم إلى أين سيأخذنا |
I say we just sit back and see where the timestream takes us. | Open Subtitles | أقترح أن نجلس وحسب ونرى أين سيأخذنا الجدول الزمني. |
Just one step at a time. Stay on his tail. Lets see where he takes us. | Open Subtitles | خطوة بخطوة، اتبع ذيله لنرى إلى أين سيأخذنا |
I thought you were gonna get us a big fancy house with a helipad. | Open Subtitles | فكرت كنتم سيأخذنا منزل يتوهم كبير مع مهبط للطائرات. |
And just them being here, they're gonna get us all sick unless we protect ourselves. | Open Subtitles | فقط ومنهم من هنا، هم سيأخذنا جميع المرضى ما لم نحمي أنفسنا. |
Now see, that's the kind of thinking that's gonna take us straight to the top. | Open Subtitles | والآن، أترى؟ هذا هو النوع من التفكير الذي سيأخذنا إلى القمة |
And he's gonna take us to his really nice house, and it's right on the beach, and there's a pool and these really awesome cars. | Open Subtitles | سيأخذنا لبيته الجميل والذي سيكون على الشاطيء وهناك سيكون مسبح وسيارات رائعة |
He also said he`ll take us to the San Diego Zoo | Open Subtitles | ولقد قال ايضا انه سيأخذنا الى حديقة سان دييغو |
We'll walk to the embassy. If we follow the river, it'll take us to the city. | Open Subtitles | سنسير إلى السفارة إذا تتبعنا النهر سيأخذنا للمدينة. |
Everyone's busy... who's going to take us saree-shopping to Bhuleshwar... | Open Subtitles | الجميع مشغول من سيأخذنا لنشتري الساريهات من بلشوار |
Well, Mr, Smarty-pants, I thought Highway 95 would take us straight there. | Open Subtitles | حسنٌ، أيها الذكي، أعتقدت بأن الطريق السريع سيأخذنا مباشرةً إلي هُناك |