If you were recording the transaction, the tape will confirm this. | Open Subtitles | لو كنتم تسجّلون أحداث تلك العملية، فلا شريط سيؤكد ذلك |
I'm quite confident a ballistics report will confirm that. | Open Subtitles | أنا واثق تماماً بأن تقرير المقذوفات سيؤكد ذلك. |
Under expected accomplishment A, UNEP will emphasize supporting Governments in developing coherence in international decision-making processes. | UN | بموجب الإنجاز المتوقع ألف، سيؤكد اليونيب دعم الحكومات في تطوير تماسك عمليات اتخاذ القرار الدولي. |
We are pleased that the draft resolution on which we will take a decision at this meeting will emphasize the importance of employment and work. | UN | ويسرنا أن مشروع القرار الذي سنتخذ قرارا بشأنه في هذه الجلسة سيؤكد أهمية العمالة والعمل. |
He maintains that the State party's officials have either destroyed that document or are refusing to make it available to the Committee, because it would confirm his claim. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن موظفي الدولة الطرف إما أتلفوا هذا المستند أو يرفضون إتاحته للجنة لأنه سيؤكد ادعاءه. |
Acceptance of the First Optional Protocol would affirm the commitment of the Government with respect to inquiries into allegations of human rights abuses and help to protect the human rights of individuals in the difficult period the country is facing. | UN | وقبـــول البروتوكــول الاختياري اﻷول سيؤكد التزام الحكومة فيما يتعلق بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق الانسان ويساعد في حماية حقوق اﻹنسان لﻷفراد خلال الفترة الصعبة التي يمر بها البلد. |
He was witty - as those of you who knew him will confirm: his formal obituary got it right. | UN | وكان سريع البديهة كما سيؤكد من عرفه من بينكم، وكل كلمة ذكرت في نعيه الرسمي كانت كلمة حق. |
I trust that the Secretary of the Committee will confirm this and thus clarify the misunderstanding of the delegation of Israel with regard to this draft resolution. | UN | وإني واثق بأن أمين اللجنة سيؤكد هذا، وبذا ينجلي سوء التفاهم لدي وفد إسرائيل بصدد مشروع القرار هذا. |
I think if I threaten to delay the Seal's return to China, her father will confirm my suspicions. | Open Subtitles | أظن انى إذا هددت بتأخير عودة الختم إلى الصين والدها سيؤكد شكوكى |
Indeed, it will emphasize the need for a major worldwide scaling-up of investments. | UN | بل إنه سيؤكد على ضرورة زيادة الاستثمارات على نطاق العالم زيادة كبيرة. |
The chapter will emphasize the importance of a strong quality assessment of rapid estimates. | UN | سيؤكد هذا الفصل أهمية تعزيز تقييم نوعية التقديرات السريعة. |
The reports to be submitted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on the Rights of the Child in the near future, which would contain a chapter on the situation of the rights of minority children, would confirm the situation and enhance their efforts in this direction. | UN | وتتضمن التقارير التي ستقدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل في المستقبل القريب فصلاً مخصصاً لحالة حقوق أطفال الأقليات سيؤكد هذه الحالة وسيعزز جهود أرمينيا في هذا الاتجاه. |
The Republic of the Congo further indicated that it was possible that rebels operating in the area in the 1970s had emplaced mines and that reconnaissance to be further undertaken would confirm or deny the presence of mines. | UN | وذكرت أيضاً أن من الممكن أن يكون المتمردون الذين كانوا يشنون عملياتهم في المنطقة في سبعينات القرن الماضي قد زرعوا ألغاماً وأن الاستطلاع الذي سيجرى سيؤكد وجود ألغام أو ينفيه. |
Acceptance of the First Optional Protocol would affirm the commitment of the Government with respect to inquiries into allegations of human rights abuses and help to protect the human rights of individuals in the difficult period the country is facing. | UN | وقبـــول البروتوكــول الاختياري اﻷول سيؤكد التزام الحكومة فيما يتعلق بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق الانسان ويساعد في حماية حقوق اﻹنسان لﻷفراد خلال الفترة الصعبة التي يمر بها البلد. |
And if I make this one, it confirms that tossing rings can't predict the future. | Open Subtitles | , و لو حققت أنا هذه سيؤكد أن رمي الأطواق لا يتنبأ بالمستقبل |
DNA will tell us if the blood on the floor matches Sutton's. | Open Subtitles | الحمض النووي سيؤكد لنا لو أن الدم على الأرضية لـ(جايمس ساتن) |
It shall also Affirm the principle that all persons in Kosovo are equal before the law and are entitled, without any discrimination, to equal protection of the law. | UN | كما سيؤكد الدستور على مبدأ تساوي جميع الأشخاص في كوسوفو أمام القانون وحقهم في أن يحصلوا، دون أي تمييز، على حماية القانون على قدم المساواة. |
Similarly, legislation in the process of being drafted will assert jurisdiction over members of the South African Police Service who perform duties outside the Republic. | UN | وعلى المنوال نفسه، تجري صياغة تشريع سيؤكد انطباق الولاية القضائية على أفراد جهاز الشرطة في جنوب أفريقيا الذين يضطلعون بمهام خارج أراضي الجمهورية. |
31. The draft penal code will Affirm the abolition of the death penalty, on which a moratorium is already in force. | UN | 31 - وتجدر الإشارة إلى أن مشروع قانون العقوبات سيؤكد إلغاء عقوبة الإعدام التي يوجد بالفعل قرار بوقف العمل بها مؤقتا. |
She commended steps taken by Palestine towards the adoption of a new law on children that would reaffirm the importance of protecting children from violence. | UN | وأثنت على الخطوات التي اتخذتها فلسطين نحو اعتماد قانون جديد بشأن الأطفال سيؤكد من جديد أهمية حماية الأطفال من العنف. |
This will underline the fact that peace pays. | UN | وهذا سيؤكد حقيقة أن للسلام فوائد. |
The Board maintains that the disclosure of the value of the expendable properties is required by the United Nations system accounting standards and that that requirement will be confirmed by the forthcoming International Public Sector Accounting Standards. | UN | ويرى المجلس أن الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة مطلوب بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وإن هذا المتطلب سيؤكد بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الوشيكة التنفيذ. |
The 60-day festival of the Olympic and Paralympic Games in Sydney will reaffirm the true sporting values of dedication, courage, fair competition, compassion and respect for individual human worth. | UN | إن المهرجـــان الــذي يستمر لمدة ستين يوما لﻷلعاب اﻷوليمبية وشبه اﻷوليمبية في سيدني سيؤكد من جديد القيم الرياضية الحقيقية للتفاني، والشجاعة، والمنافسة الحرة، والتعاطـــف واحترام قيمة اﻹنسان الفـــرد. |
I have terminal breast cancer. Dr. Cottle will verify the diagnosis. | Open Subtitles | أنا مصابة بسرطان ثدي متقدم , دكتور (كوتل) سيؤكد التشخيص |
He'll verify what I just told you. | Open Subtitles | سيؤكد ما أخبرتكم به للتو. |