ويكيبيديا

    "سيادة أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sovereignty of any
        
    Furthermore, General Assembly resolutions could not violate the sovereignty of any Member State and were referred to in the Charter as recommendations. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن لقرارات الجمعية العامة أن تنتهك سيادة أي دولة عضو وقد أشير إليها في الميثاق بوصفها توصيات.
    It should be borne in mind that, in the final analysis, it is the people in whom the sovereignty of any nation is vested. UN وينبغي أن نضع نصب أعيننا أن الشعب هو في نهاية المطاف مستقر سيادة أي دولة.
    Without undermining the sovereignty of any State, it would be both logical and desirable for States members of the Commission to abide by its decisions. UN وبدون تقويض سيادة أي دولة، فإنه من المنطقي ومن المرغوب فيه بالنسبة للدول الأعضاء في اللجنة الالتزام بقراراتها.
    General Assembly resolutions could not violate the sovereignty of any Member State or constitute an intervention as defined by the Charter because the document itself referred to them as recommendations. UN ولا يمكن لقرارات الجمعية العامة أن تنتهك سيادة أي دولة من الدول الأعضاء، أو تشكل تدخلا وفقا للمبين في الميثاق، حيث أن الوثيقة نفسها تشير إليها كتوصيات.
    English Page Legislation so violative of the sovereignty of any country must be viewed with grave concern. UN وأي قانون تشريعي ينتهك سيادة أي بلد على هذا النحو يجب أن ينظر إليه بعين القلق البالغ.
    The proposal accorded with established procedure of the United Nations and with international law and in no way infringed on the sovereignty of any State or violated the principle of non-interference laid down in article 2 of the Charter. UN ١٤١- ومضى يقول إن الاقتراح متوافق مع الاجراءات المكرسة في اﻷمم المتحدة ومع القانون الدولي، وليس فيه أي تعد على سيادة أي دولة ولا أي انتهاك لمبدأ عدم التدخل الذي ترسيه المادة ٢ من الميثاق.
    Draft resolution A/C.3/49/L.32 would not infringe the sovereignty of any country and was not designed to impose the views of certain countries on others. UN فمشروع القرار A/C.3/49/L.32 لا يتعدى على سيادة أي بلد ولا يهدف إلى فرض آراء بعض البلدان على بلدان أخرى.
    It is not a matter of calling into question the sovereignty of any country. UN وهي مسألة لا تشكك في سيادة أي بلد.
    A General Assembly resolution regarding a moratorium on the use of the death penalty did not violate the sovereignty of any Member State and was not an intervention under Article 2, paragraph 7, of the Charter. UN ولا ينتهك قرار للجمعية العامة بشأن وقف استخدام عقوبة الإعدام سيادة أي دولة عضو ولا يمثّل تدخلاً بموجب الفقرة 7 من المادة 2 من الميثاق.
    2. In keeping with its policy, Jamaica maintains no law, legislation or measure which would affect the sovereignty of any State, the legitimate interests of its nationals or hinder the freedom of trade and navigation. UN ٢ - وتمشيا مع هذه السياسة، ليس لجامايكا أي قانون أو تشريع أو تدبير من شأنه أن يمس سيادة أي دولة أو المصالح المشروعة لرعاياها، أو أن يعوق حرية التجارة والملاحة.
    In keeping with its policy, Jamaica maintains no legislation or measures that would affect the sovereignty of any State or the legitimate interests of its nationals or would hinder the freedom of trade and navigation. UN وانطلاقا من هذه السياسة لا تسن جامايكا أية قوانين ولا تتخذ أي تدابير تؤثر على سيادة أي دولة أو المصالح المشروعة لمواطنيها أو تعرقل حرية التجارة والملاحة.
    It was important that trade facilitation and enterprise development should take place in an adequate international environment without interference in the sovereignty of any State, without restrictive trade measures, without practices that went against established principles of international law, and without unilateral and extraterritorial laws. UN وأشار أيضاً إلى أهمية تيسير التجارة وتنمية المشاريع في بيئة دولية ملائمة تخلو من التدخل في سيادة أي دولة ومن التدابير التجارية التقييدية ومن الممارسات التي تتنافى مع مبادئ القانون الدولي الراسخة ومن القوانين الأحادية الجانب والخارجة عن نطاق التشريع الوطني.
    Essentially, this scrutiny is restricted to seeing that the offences for which an RCN is sought to be issued are not political offences and they are not an affront to the sovereignty of any of member country. UN والغاية من هذا التدقيق تقتصر أساسا على التأكد مما إذا كانت الجرائم المنسوبة إلى المطلوب إدراج اسمه في تلك النشرة ليست سياسية ولا تنال من سيادة أي بلد عضو في الإنتربول.
    There is no doubt that we must not tolerate massacres in the name of sovereignty, nor should anyone be allowed to trample upon the sovereignty of any State in any other way than that provided for in the Charter of the United Nations. UN ويعرب تقرير الأمين العام عن القلق بشأن كيفية تجنب حدوث رواندا أخرى وليس هناك أي شك في أننا لا يمكن أن نتحمل حدوث مذابح باسم السيادة. ولا ينبغي أن نسمح لأي شخص بأن ينتهك سيادة أي دولة بأي طريقة أخرى عدا ما هو منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    We lay claim to a world without hegemonism, without nuclear weapons, without interventionism. without racism, without national or religious hatred, without outrageous acts against the sovereignty of any country, a world with respect for the independence and self-determination of peoples, a world without universal models that totally disregard the traditions and culture of all the components of mankind. UN إننا نطالب بعالم بدون هيمنة، بدون أسلحة نووية، بدون تدخل، بدون عنصرية، بدون أحقاد وطنية أو دينية، بدون أعمال فظة ضد سيادة أي بلد، عالم يحترم فيه استقلال الشعوب وتقرير مصيرها، عالم بدون نماذج عالمية تتجاهل كليا تقاليد وثقافات كل الجماعات التي تتألف منها البشرية.
    (e) There is no domestic legislation in or treaties signed with any country by Nepal that undermine the sovereignty of any State or the exercise of the right of peoples to self-determination. UN )ﻫ( لا يوجد تشريع داخلي في نيبال أو معاهدات موقعة مع أي بلد من جانب نيبال تقوض سيادة أي دولة أو ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    Serbia, reaffirming its fundamental commitment to the principles of the Charter of the United Nations and the rules of international law, has neither promulgated nor applied laws, regulations, measures or acts that have extraterritorial effect or affect the sovereignty of any other Member State, as stipulated in the preamble to General Assembly resolution 66/6. UN إن صربيا، إذ تؤكد من جديد التزامها الأساسي بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي، لم تصدر ولم تطبق قط أي قوانين أو أنظمة أو تدابير أو أعمال يتعدى أثرها حدودها الإقليمية أو تؤثر في سيادة أي دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 66/6.
    The airspace beyond the boundaries of territorial waters is regarded as being outside the sovereignty of any State and is open for use by all States like the high seas (see also the reference to airspace in United Nations Convention on the Law of the Sea, article 2). UN أما المجال الجوي الذي يقع خارج المياه الإقليمية فيُعتبر خارجا عن نطاق سيادة أي دولة وهو مفتوح للاستخدام أمام جميع الدول شأنه في ذلك شأن أعالي البحار (انظر أيضا الإشارة إلى المجال الجوي في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المادة 2)().
    Mindful of the long-lasting and negative effects of unilateral coercive economic measures on development, especially on that of developing countries, the Government of Jamaica will not promulgate any legislation or measure that would infringe on the sovereignty of any State or its lawful national interests or obstruct the freedom of trade, navigation and other processes vital to the development of countries and regions. UN وحكومة جامايكا، إذ تأخذ في الاعتبار ما تخلّفة التدابير القسرية الاقتصادية المتخذة من جانب واحد من آثار سلبية طويلة المدى على التنمية، لا سيما في البلدان النامية، فإنها لن تسن أي تشريعات أو تعتمد تدابير تنتهك سيادة أي دولة أو مصالحها الوطنية المشروعة أو تعرقل حرية التجارة والملاحة وغير ذلك من العمليات ذات الأهمية الحيوية بالنسبة لتنمية البلدان والمناطق.
    Reaffirming its fundamental commitment to the principles of the Charter of the United Nations and the rules of international law, Bosnia and Herzegovina has neither promulgated nor applied laws, regulations, measures or acts that have an extraterritorial effect or affect the sovereignty of any other Member State of the United Nations, as stipulated in the preamble to resolution 68/8 of the General Assembly. UN تعيد البوسنة والهرسك تأكيد التزامها الأساسي بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي، وهي لم تصدر ولم تطبق أي قوانين أو أنظمة أو إجراءات ولم تقم بأي أعمال يتجاوز أثرها حدود الولاية الإقليمية للدولة، أو تؤثر على سيادة أي دولة من الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة، عملا في ذلك بما هو منصوص عليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 68/8.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد