Safeguarding State sovereignty and territorial integrity and realizing complete national reunification at an early date is the common aspiration and strong will of the 1.3 billion Chinese people, including our Taiwan compatriots. | UN | إن صون سيادة الدولة وسلامتها الإقليمية وتحقيق إعادة التوحيد الوطني بصورة كاملة في وقت مبكر يجسد الطموح المشترك والإرادة القوية لبليون وثلاثمائة مليون صيني، بما في ذلك مواطنونا التايوانيون. |
We have every reason to believe that in our just cause of safeguarding State sovereignty and territorial integrity, the Chinese Government and people will continue to receive their understanding and support. | UN | وكل المؤشرات تحملنا على الاعتقاد بأن الحكومة الصينية والشعب الصيني سيظلان يحظيان بتفهمها ودعمها، في قضيتنا العادلة المتمثلة في الحفاظ على سيادة الدولة وسلامتها الإقليمية. |
We are confident that we, the Chinese Government and people, will continue to enjoy understanding of and extensive support for our just cause of safeguarding State sovereignty and territorial integrity and promoting peaceful reunification of the motherland. | UN | ونحن على ثقة أننا، حكومة الصين وشعبها، سنظل نحظى بالتفهم والتأييد الواسع لقضيتنا العادلة الرامية إلى صون سيادة الدولة وسلامتها الإقليمية وتشجيع إعادة توحيد الوطن الأم سلميا. |
The Anti-Secession Law is a domestic law of China and a defensive measure for safeguarding State sovereignty and territorial integrity and for bringing about the prospect of peaceful reunification. | UN | ويعتبر قانون مناهضة الانفصال قانونا صينيا داخليا وتدبيرا دفاعيا يتوخى صون سيادة الدولة وسلامتها الإقليمية وفتح آفاق إعادة التوحيد السلمي. |
To safeguard State sovereignty and territorial integrity and realize complete national reunification at an early date is the common aspiration and strong will of the 1.3 billion Chinese people, including our Taiwan compatriots. | UN | ويشكل الحفاظ على سيادة الدولة وسلامتها الإقليمية إعادة توحيد الوطن بأكمله في وقت مبكر تطلعا مشتركا وعزما راسخا لدى شعب الصين البالغ عدد أفراده 1.3 بليون نسمة، بمن فيهم مواطنونا التايوانيون. |
Respect for State sovereignty and territorial integrity and non-interference in a country's internal affairs are important principles of the Charter of the United Nations, cherished by all countries in the world. | UN | إن احترام سيادة الدولة وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان مبدآن مهمان من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة تعتز بهما جميع بلدان العالم. |
We have every reason to believe that in our just cause of safeguarding State sovereignty and territorial integrity, the Chinese Government and people will continue to receive their understanding and support. | UN | وكل المؤشرات تحملنا على الاعتقاد بأن الحكومة الصينية والشعب الصيني سيظلان يحظيان بتفهمها ودعمها، في قضيتنا العادلة المتمثلة في الحفاظ على سيادة الدولة وسلامتها الإقليمية. |
States parties to the Convention were convinced that terrorism constituted a serious violation of the right to life, physical integrity, freedom and security, and they were committed to complying with African and international treaties relating to human rights, humanitarian law and international law, including the principles of State sovereignty and territorial integrity. | UN | وأضاف أن الدول الأطراف في الاتفاقية مقتنعة بأن الإرهاب يشكل انتهاكا خطيرا لحق الحياة وللسلامة البدنية وللحرية والأمن، وأنها ملتزمة بالامتثال للمعاهدات الأفريقية والدولية المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني والقانون الدولي، بما في ذلك مبدأ سيادة الدولة وسلامتها الإقليمية. |
35. Respect for State sovereignty and territorial integrity and non-interference in the internal affairs of countries were important principles of the Charter. | UN | 35 - واسترسل قائلا إن احترام سيادة الدولة وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان هي مبادئ هامة منصوص عليها في الميثاق. |
7. Respect for State sovereignty and territorial integrity and non-interference in a country's internal affairs are important principles of the Charter of the United Nations, cherished by all countries. | UN | 7 - إن احترام سيادة الدولة وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان مبدآن مهمان من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة تعتز بهما جميع البلدان. |
IV. The Anti-Secession Law is a domestic law of China, and a defensive measure for safeguarding State sovereignty and territorial integrity and for enabling a prospect of peaceful reunification. | UN | رابعا - ويذكر أن قانون مناهضة الانفصال هو قانون محلي صيني، وهو تدبير دفاعي يصون سيادة الدولة وسلامتها الإقليمية ويسمح بالتطلع إلى مستقبل يعد بإعادة توحيد البلاد سلميا. |