Parliamentarians must initiate efforts to ensure that democracy based upon the rule of law is the only possible constitutional framework for a member State. | UN | ويجـــب أن يستهل البرلمانيون جهودا جديدة لكفالة أن تصبح الديمقراطية القائمة على سيادة القانون هي اﻹطار الدستوري الوحيد الممكن ﻷي دولة عضو. |
The rule of law is also among the requirements and manifestations of collective decision-making and also the collective implementation of those decisions in the international community. | UN | كما أن سيادة القانون هي أحد مقتضيات ومظاهر صنع القرارات جماعيا والتنفيذ الجماعي لتلك القرارات في المجتمع الدولي. |
In Uzbekistan, however, as in most countries, the rule of law is paramount. | UN | غير أن سيادة القانون هي الأهم في أوزبكستان، كما هو الحال في معظم البلدان. |
The rule of law was the basis for any democracy, which in turn must be a core objective of any resolution resulting from the Committee's debate. | UN | وأضاف أن سيادة القانون هي أساس أي ديمقراطية، ولذا يجب أن تكون هدفا أساسيا لأي قرار ينشأ عن مناقشات اللجنة. |
Areas where the rule of law was weak were also magnets for drug traffickers. | UN | والمناطق التي تضعف فيها سيادة القانون هي أيضا أماكن جذب للمتجرين بالمخدرات. |
Recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, | UN | وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون هي أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر، |
The rule of law is the basis for providing security and justice for all. | UN | سيادة القانون هي أساس توفير الأمن والعدالة للجميع. |
The rule of law is the only way to inspire confidence among domestic and foreign investors and to guarantee sustainable development. | UN | إن سيادة القانون هي الطريقة الوحيدة التي تشيع الثقـة بيـن المستثمرين المحليين والأجانب وتضمن التنمية المستدامة. |
We agree that the rule of law is the essential foundation for political stability, social progress and sustained development. | UN | ونتفق على أن سيادة القانون هي الأساس الضروري لتحقيق الاستقرار السياسي والتقدم الاجتماعي والتنمية المستدامة. |
In a world defined by unequal distribution of economic, military and political resources and might, the rule of law is the great equalizer, ensuring that rights are protected and responsibilities complied with. | UN | في عالم يعرّف بالتوزيع غير المتكافئ للموارد والقوة الاقتصادية والعسكرية والسياسية، فإن سيادة القانون هي التي تحقق التكافؤ الأكبر، وتكفل حماية الحقوق والامتثال للمسؤوليات. |
9. The rule of law is the basis for providing security and justice for all. | UN | 9- سيادة القانون هي أساس توفير الأمن والعدالة للجميع. |
9. The rule of law is the basis for providing security and justice for all. | UN | 9- سيادة القانون هي أساس توفير الأمن والعدالة للجميع. |
9. The rule of law is the basis for providing security and justice for all. | UN | 9- سيادة القانون هي أساس توفير الأمن والعدالة للجميع. |
While the rule of law was a dynamic concept, it had clear parameters. | UN | ورغم أن سيادة القانون هي مفهوم متغير، فإنه واضح المعايير. |
Moreover, it had signalled that the rule of law was an important consideration in the formulation of the post-2015 international development agenda. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار إلى أن سيادة القانون هي أحد الاعتبارات المهمة في صياغة خطة التنمية الدولية لما بعد عام 2015. |
The rule of law was the bedrock of society and the foundation of the United Nations and should not be sacrificed for the sake of expediency. | UN | إن سيادة القانون هي الركيزة الأساسية للمجتمع وأساس الأمم المتحدة، ولا ينبغي التضحية بها من أجل النفعية. |
1. Ms. Grignon (Kenya) said that the rule of law was the bedrock of peaceful coexistence and sustainable development in any society. | UN | 1 - السيدة غرينيون (كينيا): قالت إن سيادة القانون هي أساس التعايش السلمي والتنمية المستدامة في أي مجتمع من المجتمعات. |
The rule of law was a common thread that ran through all relations between States, harmonious social interaction within States and the work of the United Nations and its various organs, which themselves were subject to the rule of law. | UN | إن سيادة القانون هي الخيط المشترك الذي يتخلل حميغ العلاقات بين الدول والتفاعل الاجتماعي المنسجم داخل الدول وعمل الأمم المتحدة ومختلف هيئاتها، الخاضعة لسيادة القانون. |
57. Mr. Chidyausiku (Zimbabwe) said the rule of law was the bedrock of all democratic legal systems. | UN | 57 - السيد شيدياوسيكو (زمبابوي): قال إن سيادة القانون هي أساس كل النظم القانونية الديمقراطية. |
Recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, | UN | وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون هي أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر، |
In particular, we strongly believe that reform of the security and judicial sectors and the strengthening of the rule of law are areas that must be addressed at the early stages of post-conflict situations in order to ensure a foundation for smooth reconstruction. | UN | وعلى وجه الخصوص، نعتقد اعتقادا راسخا بأن إصلاح قطاعي الأمن والقضاء وتعزيز سيادة القانون هي مجالات تنبغي معالجتها في المراحل المبكرة لحالات ما بعد النزاع بغية توفير الأساس لإعادة الإعمار على نحو سلس. |
He said that, having emerged from civil wars, the Congo had recognized the rule of law as the basis of Congolese society. | UN | وقال إن الكونغو يعترف، بعد أن خرج من حروب أهلية، بأن سيادة القانون هي الوسيلة لتنظيم المجتمع الكونغولي. |