ويكيبيديا

    "سيادتها على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its sovereignty over the
        
    • of sovereignty over
        
    • their sovereignty over
        
    • of its sovereignty over
        
    • to sovereignty over
        
    • sovereignty over its
        
    • s sovereignty over
        
    • a claim of sovereignty
        
    • and sovereignty
        
    • sovereignty over their
        
    • it has sovereignty over the
        
    " The United Kingdom has no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands and the surrounding maritime areas. UN ' ' إن المملكة المتحدة ليس لديها أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند والمناطق البحرية المحيطة.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands. UN لا يساور المملكة أدنى شك بشأن سيادتها على جزر فوكلاند.
    The United Kingdom has no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands. UN لا يساور المملكة أدنى شك بشأن سيادتها على جزر فوكلاند.
    Chinese claims of sovereignty over the Hoang Sa islands do not change the fact that the use of force was a violation of international law and contrary to the principle of the peaceful settlement of international disputes. UN وادعاءات الصين بشأن سيادتها على جزر هوانغ سا لا تغير شيئا من الطابع غير المشروع دوليا للجوئها إلى القوة، في مخالفة لمبدأ التسوية السلمية للمنازعات.
    For example, States may well wish to reaffirm their sovereignty over the atmosphere that exists within their airspace for the reasons stated above in paragraph seven. UN فقد تودّ الدول مثلاً إعادة تأكيد سيادتها على الغلاف الجوي الموجود ضمن مجالها الجوي للأغراض المذكورة في الفقرة 7 أعلاه.
    The United Kingdom has no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands. UN إن المملكة المتحدة لا يساورها أي شك حول سيادتها على جزر فوكلاند.
    The United Kingdom has no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. UN ليس لدى المملكة المتحدة شك في سيادتها على جزر فوكلاند وساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    They called on the United Kingdom to expedite the process with a view to enable Mauritius to exercise its sovereignty over the Chagos Archipelago. UN ودعوا المملكة المتحدة للتعجيل في العملية، سعياً لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    They called on the United Kingdom to expedite the process with a view to enable Mauritius to exercise its sovereignty over the Chagos Archipelago. UN ودعوا المملكة المتحدة للتعجيل بالعملية، سعيا لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    The United Kingdom has no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands. UN ولا يخامر المملكة المتحدة أي شك بشأن سيادتها على جزر فوكلاند.
    The United Kingdom has no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands. UN لا يساور المملكة المتحدة أي شك بشأن سيادتها على جزر فوكلاند.
    The United Kingdom had no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands. UN ولا يوجد لدى المملكة المتحدة أي شك في سيادتها على جزر فولكلاند.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands. UN لا يساور المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أدنى شك في سيادتها على جزر فوكلاند.
    We wish to stress that Mauritius will never abandon its intention to reunite its territory and to assert its sovereignty over the Chagos archipelago. UN ونود أن نشدد على أن موريشيوس لن تتخلى أبدا عن عزمها على إعادة توحيد إقليمها وعن تأكيد سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    In this connection, the United Arab Emirates reaffirms its sovereignty over the islands in question. UN وفي هذا الصدد تؤكد دولة اﻹمارات مجددا سيادتها على جزرها الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى.
    The United Kingdom has no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands. UN وليس لدى المملكة المتحدة أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند.
    It supported all the Security Council resolutions adopted in this regard. We express our solidarity with sisterly Kuwait on the question of the release of Kuwaiti detainees and prisoners of war. We also support Kuwait’s claim of sovereignty over all of its territories and resources. UN كما أيد القرارات الصادرة عن مجلس اﻷمن في هذا الصدد، وهو يتضامن مع دولة الكويت الشقيقة بموضوع المطالبــة باﻹفــراج عــن اﻷســرى والمعتقلين الكويتيين وبتأكيد سيادتها على كامل أراضيها ومواردها.
    On 20 December 1999, China will resume its exercise of sovereignty over Macao. UN وفي ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١ سوف تستأنف الصين ممارسة سيادتها على ماكاو.
    The purposes and principles of the United Nations Charter underscore the right of States to exercise their sovereignty over their own territory and establish the need for non-interference in their internal affairs. UN أكدت مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة على حق الدول في ممارسة سيادتها على أراضيها، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    The United Kingdom was therefore assured of its sovereignty over British Gibraltar territorial waters. UN ولذا فإن المملكة المتحدة متأكدة من سيادتها على المياه الإقليمية لجبل طارق البريطاني.
    The United Arab Emirates strongly rejects and objects to the baseless claim made by the Islamic Republic of Iran to sovereignty over the three United Arab Emirates islands of Lesser Tunb, Greater Tunb and Abu Musa in the Arabian Gulf. UN إن الإمارات العربية المتحدة ترفض بقوة وتحتج على ادعاءات جمهورية إيران الإسلامية بلا سند سيادتها على جزر الإمارات العربية المتحدة الثلاث طنب الصغرى وطنب الكبرى وأبو موسى الواقعة في الخليج العربي.
    His Government would never renounce its right to exercise sovereignty over its entire national territory, including its airspace and territorial waters. UN وقال إن حكومته لن تتخلى أبدا عن حقها في ممارسة كامل سيادتها على إقليمها الوطني، بما فيه مجالها الجوي ومياهها اﻹقليمية.
    The legal delimitation of space should serve as the definition of the areas of State responsibility and the limits of the State's sovereignty over space. UN ويُفترض أن يكون التعيين القانوني للحدود بمثابة تحديد لمجالات مسؤولية الدولة وتعيين لحدود سيادتها على الفضاء.
    But the British Government has recognized Mauritius as the only State that has a right to assert a claim of sovereignty when the United Kingdom relinquishes its own sovereignty. UN ولكن الحكومة البريطانية اعترفت لموريشيوس بأنها الدولة الوحيدة التي تتمتع بحق المطالبة بالسيادة عندما تتخلى المملكة المتحدة عن سيادتها على الإقليم.
    We urge the OIC Member States to support Azerbaijan on the issue of full restoration of its territorial integrity and sovereignty. UN ونحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على دعم أذربيجان فيما يتعلق بمسألة استعادة سيادتها على كامل أراضيها.
    The right of States to exercise sovereignty over their territory and to non-interference in their own internal affairs is enshrined in the purposes and principles of the United Nations Charter. UN لقد نصت مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة على حق الدول في ممارسة سيادتها على أراضيها، وفي عدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    The aim of the Greek Cypriot administration in making these allegations is, as I have repeatedly pointed out, to uphold the myth that it has sovereignty over the whole island and to provide a smokescreen for its intensive militarization campaign in south Cyprus. UN وهدف اﻹدارة القبرصية اليونانية من وراء إثارة هذه الادعاءات هو، كما أشرت إلى ذلك مرارا، اﻹبقاء على أسطورة سيادتها على كامل الجزيرة وإقامة ستار من الدخان تخفي به حملتها العسكرية المكثفة في جنوب قبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد