ويكيبيديا

    "سياسات أو إجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policies or procedures
        
    • policies or actions
        
    • policies or processes
        
    • policy or procedure
        
    In addition, there were no policies or procedures in place regulating the sharing of costs between an accused person and the Tribunal in the event that the accused person is in a position to partly finance his/her legal expenses. UN وبالإضافة إلي ذلك ، لم تكن هناك سياسات أو إجراءات مطبقة تنظم تقاسم التكاليف بين المتهم والمحكمة في حالة كون المتهم في وضع يسمح له بتمويل مصروفاته القضائية جزئيا.
    Most of the organizations are ill equipped to deal with such cases, and many indicated that there were no policies or procedures in place to handle these matters (annex III). UN ومعظم المنظمات غير مجهزة بما يلزم لمعالجة مثل هذه الحالات، وأشار العديد من بينها إلا أنه لا توجد أية سياسات أو إجراءات لمعالجة هذه المسائل (المرفق الثالث).
    101. According to information received from the Secretariat, aspects of General Assembly resolution 53/221 will assist the Secretary-General to develop policies or procedures which might have not been as easy to achieve without the insistence of the Assembly, such as the development of accountability mechanisms. UN ١٠١ - ووفقا لمعلومات وردت من اﻷمانة العامة، فإن بعض جوانب قرار الجمعية العامة ٣٥/١٢٢ ستساعد اﻷمين العام في وضع سياسات أو إجراءات ربما لم يكن من السهل تنفيذها لولا مثابرة الجمعية العامة، ومنها على سبيل المثال استحداث آليات المساءلة.
    They must also ensure that any laws, policies or actions that have the effect or result of generating discrimination are abolished. UN كما يجب أن تكفل إلغاء أي قوانين أو سياسات أو إجراءات لها أثر، أو تسفر عن، وقوع التمييز.
    They must also ensure that any laws, policies or actions that have the effect or result of generating discrimination are abolished. UN كما يجب أن تكفل إلغاء أي قوانين أو سياسات أو إجراءات لها أثر، أو تسفر عن، وقوع التمييز.
    (i) Member States could be encouraged to continue to select highly qualified experts and, as needed, consider adopting national policies or processes with respect to the nomination of experts as candidates for treaty body membership; UN ' 1` يمكن تشجيع الدول الأعضاء على أن تواصل اختيار خبراء ذوي مؤهلات عالية وأن تنظر حسب الحاجة في اعتماد سياسات أو إجراءات وطنية فيما يتعلق بتسمية الخبراء كمرشحين لعضوية هيئات المعاهدات؛
    Receive complaints (i) alleging misconduct or neglect of duty by any member of the Police or (ii) concerning any Police practice, policy, or procedure affecting a complainant, or UN تلقي شكاوى `1` تتضمن ادعاء حدوث سوء سلوك أو تقصير في أداء واجب من جانب أي فرد من أفراد الشرطة أو `2` تتعلق بأي ممارسات أو سياسات أو إجراءات للشرطة ذات تأثير على الشاكي؛
    54. The Board also noted that there were no policies or procedures in place to determine when changes to an accused person's financial position had occurred. UN 54 - ولاحظ المجلس أيضا أنه لاتوجد سياسات أو إجراءات معمول بها لتحديد متي حدثت التغييرات في المركز المالي للمتهم .
    For example, six divisions had needed to outline changes in 205 policies or procedures by the end of March 2010, but no outline had been provided by the end of April. UN وعلى سبيل المثال، هناك ست شُعب كانت بحاجة إلى تحديد التغييرات اللازم إدخالها على 205 سياسات أو إجراءات بحلول نهاية آذار/مارس 2010. لكن لم يقدم أي تحديد لهذه التغييرات بحلول نهاية نيسان/أبريل.
    Most of the organizations are ill equipped to deal with such cases, and many indicated that there were no policies or procedures in place to handle these matters (annex III). UN ومعظم المنظمات غير مجهزة بما يلزم لمعالجة مثل هذه الحالات، وأشار العديد من بينها إلا أنه لا توجد أية سياسات أو إجراءات لمعالجة هذه المسائل (المرفق الثالث).
    Audits showed that the main causes of issues in the four major areas included the lack of guidance or supervision, or the lack of corporate policies or procedures. UN 33 - وأظهرت عمليات مراجعة الحسابات أن الأسباب الرئيسية للمشاكل في المجالات الأربعة الرئيسية كانت تشمل عدم وجود توجيه أو إشراف، أو عدم وجود سياسات أو إجراءات شاملة.
    47. Prior to the theft UNOSOM had no specific policies or procedures with respect to the control of keys and duplicate keys for the locks to the cashier's office and for the reinforced filing cabinet safe used. UN ٤٧ - وقبل السرقة لم تكن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال تتبع سياسات أو إجراءات محددة فيما يتعلق بمراقبة المفاتيح ونسخ المفاتيح المستخدمة في فتح أقفال مكتب أمين الصندوق والخزانة المسلحة المستخدمة لحفظ الملفات.
    To the extent that the communication of experiences or provision of technical assistance by one or more countries induces other countries to adopt or amend competition legislation or modify enforcement policies or procedures along similar lines, this promotes " soft " convergence (in contrast to the varying degrees of convergence or harmonization provided for in this area by free trade, customs union or common market agreements). UN وبقدر ما يؤدي نقل الخبرات أو تقديم المساعدة التقنية بواسطة بلد واحد أو أكثر إلى تشجيع بلدان أخرى على اعتماد أو تعديل التشريعات المتعلقة بالمنافسة أو تعديل سياسات أو إجراءات الإنفاذ على أسس متماثلة، فإنه يؤدي أيضا إلى تعزيز التقارب " المرن " (على نقيض الدرجات المتفاوتة من التقارب أو التساوق التي توفرها في هذا المجال اتفاقات التجارة الحرة والاتحادات الجمركية أو اتفاقات الأسواق المشتركة).
    To the extent that the communication of experiences or provision of technical assistance by one or more countries induces other countries to adopt or amend competition legislation or modify enforcement policies or procedures along similar lines, this promotes " soft " convergence (in contrast to the varying degrees of convergence or harmonization provided for in this area by free trade, customs union or common market agreements). UN وبقدر ما يؤدي نقل الخبرات أو تقديم المساعدة التقنية بواسطة بلد واحد أو أكثر إلى تشجيع بلدان أخرى على اعتماد أو تعديل التشريعات المتعلقة بالمنافسة أو تعديل سياسات أو إجراءات الإنفاذ على أسس متماثلة، فإنه يؤدي أيضاً إلى تعزيز التقارب " المرن " (على نقيض الدرجات المتفاوتة من التقارب أو التساوق التي توفرها في هذا المجال اتفاقات التجارة الحرة والاتحادات الجمركية أو اتفاقات الأسواق المشتركة).
    Please describe any measures taken to address this problem, in particular, policies or actions that ensure women's access to reproductive health facilities, especially for poor urban women, rural and hinterland women. UN ويرجى وصف أي تدابير تتخذ للتصدي لهذه المشكلة، لا سيما أي سياسات أو إجراءات تضمن وصول النساء إلى مرافق الصحة الإنجابية، خاصة بالنسبة لفقيرات الحضر، والنساء الريفيات، ونساء المناطق النائية.
    The offences do not apply to anyone who tries in good faith to show that the Sovereign, the Governor-General, the Governor of a State, the Administrator of a Territory or an advisor of any of these people are mistaken in any of his or her counsels, policies or actions. UN ولا تنطبق الجرائم على أي شخص يحاول بحسن نية إظهار خطأ شخص سيادي أو المحافظ العام أو حاكم أي ولاية أو مدير أي إقلـيم أو مستشار من أي من هؤلاء الناس، في أي مشورة أو سياسات أو إجراءات.
    Please describe any measures taken to address this problem, in particular, policies or actions that ensure women's access to reproductive health facilities, especially for poor urban, rural, and hinterland women. UN يرجى وصف أي تدابير تتخذ للتصدي لهذه المشكلة، وخصوصا أي سياسات أو إجراءات تضمن وصول النساء إلى مرافق الصحة الإنجابية، ولاسيما فقيرات الحضر، والنساء الريفيات، ونساء المناطق النائية.
    The content, as well as the quantity, of aid programmes should accord with each Least Developed Country's own estimate of its needs; donors should avoid prescribing development modes, policies or actions, either directly or through conditions attached to their support. UN وينبغي أن تنسجم برامج المعونة من حيث مضمونها وكميتها مع تقديرات أقل البلدان نموا لاحتياجاتها؛ وينبغي للمانحين أن يتجنبوا الأمر باتباع أساليب أو سياسات أو إجراءات إنمائية معينة، إما بصورة مباشرة أو عن طريق وقف دعمهم على شروط.
    That transnational corporations be prohibited from taking legal action in reprisal for development policies or actions, and that they are made accountable and liable for their activities. UN :: أن يحظر على الشركات عبر الوطنية إقامة دعوى قانونية كعمل انتقامي من سياسات أو إجراءات إنمائية وأن تحمل المسؤولية عن أعمالها وتكون عرضة لتبعاتها.
    (i) Member States could be encouraged to continue to select highly qualified experts and, as needed, consider adopting national policies or processes with respect to the nomination of experts as candidates for treaty body membership; UN ' 1` يمكن تشجيع الدول الأعضاء على أن تواصل اختيار خبراء ذوي مؤهلات عالية وأن تنظر حسب الحاجة في اعتماد سياسات أو إجراءات وطنية فيما يتعلق بتسمية الخبراء كمرشحين لعضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    9. Encourages States parties to continue their efforts to nominate experts of recognized competence and experience in the field covered by the relevant treaty and, as needed, to consider adopting national policies or processes with respect to the nomination of experts as candidates for treaty bodies; UN 9 - تشجع الدول الأطراف على مواصلة جهودها لترشيح خبراء مشهود لهم بالكفاءة والخبرة في مجال التخصص الذي تتناوله المعاهدة المعنية، وأن تنظر، حسب الحاجة، في اعتماد سياسات أو إجراءات وطنية تتعلق بترشيح خبراء للعمل لدى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    10. Encourages States parties to continue their efforts to nominate experts of high moral standing and recognized competence and experience in the field of human rights, in particular in the field covered by the relevant treaty, and, as appropriate, to consider adopting national policies or processes with respect to the nomination of experts as candidates for human rights treaty bodies; UN 10 - تشجع الدول الأطراف على مواصلة جهودها لترشيح خبراء يتمتعون بالأخلاق الرفيعة ومشهود لهم بالكفاءة والخبرة في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة في مجال التخصص الذي تتناوله المعاهدة المعنية، وأن تنظر، عند الاقتضاء، في اعتماد سياسات أو إجراءات وطنية تتعلق بترشيح خبراء للعمل لدى هيئات معاهدات حقوق الإنسان؛
    OIOS noted that no policy or procedure had been established to advise user departments and personnel services how the cases referred to should be dealt with in the process of recording and reporting the number of consultants hired each year. UN ولاحظ مكتب المراقبة الداخلية أنه لم توضع أي سياسات أو إجراءات تنصح اﻹدارات المستفيدة وشعب الموظفين بكيفية معالجة الحالات المشار إليها في عملية التسجيل واﻹبلاغ عن عدد الخبراء الاستشاريين المعينين كل سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد