ويكيبيديا

    "سياسات التكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integration policies
        
    Regional integration policies, the establishment of the proposed Continental Free Trade Area by 2017 and the implementation of the action plan to boost intra-African trade adopted by the African Union Summit in 2012 will be important steps in this regard. UN وستكون سياسات التكامل الإقليمي، وإنشاء منطقة التجارة الحرة المقترحة في القارة بحلول عام 2017، وتنفيذ خطة العمل لتعزيز التجارة بين الدول الأفريقية، والتي اعتمدها مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في عام 2012، خطوات هامة في هذا الصدد.
    This called for a careful ex ante risk assessment of integration policies and underlined the importance of technical assistance and capacity-building for policymakers of developing countries in this respect. UN وهذا يتطلَّب إجراء تقييم مسبقٍ ومتأنٍّ لما تنطوي عليه سياسات التكامل من مخاطر ويؤكِّد أهمية المساعدة التقنية وبناء القدرات لصالح المسؤولين عن وضع السياسات في البلدان النامية في هذا الصدد.
    Regional integration policies will be geared towards reducing tensions and preventing conflict or mitigating its impact so as to facilitate attainment of national development goals. UN وستُوجَّه سياسات التكامل الإقليمي نحو تخفيف حدة التوتر ومنع نشوب النزاعات أو التخفيف من آثارها وذلك من أجل تيسير تحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    Regional integration policies will be geared towards reducing tensions and preventing conflict or mitigating its impact so as to facilitate attainment of national development goals. UN وستُوجَّه سياسات التكامل الإقليمي نحو تخفيف حدة التوتر ومنع نشوب النزاعات أو التخفيف من آثارها وذلك من أجل تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    Regional integration policies will be geared towards reducing tensions and preventing conflict or mitigating its impact so as to facilitate attainment of national development goals. UN وستُوجَّه سياسات التكامل الإقليمي نحو تخفيف حدة التوتر ومنع نشوب النزاعات أو التخفيف من آثارها وذلك من أجل تيسير تحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    That was particularly true at a time when public service investments aimed at facilitating integration were being curtailed, for integration policies were a critical component of managing migratory flows. UN وهذا يصح بصورة خاصة في وقت يجري فيه خفض الاستثمار في الخدمات العامة الهادفة إلى تيسير التكامل، وفي وقت تمثل فيه سياسات التكامل عنصرا بالغ الأهمية من عناصر إدارة تدفقات الهجرة.
    192. Low growth prospects, and indeed poor social integration policies, in many countries have increased migration from the underdeveloped to the developed world. UN ١٩٢ - وقد أدت احتمالات النمو المنخفض بل وضعف سياسات التكامل الاجتماعي في بلدان عديدة إلى زيادة الهجرة من العالم المتخلف النمو إلى العالم المتقدم النمو.
    It urged member States that have not ratified the Abuja Treaty to do so, and requested member States, regional and subregional communities to institute a programme for the rationalization and harmonization of sectoral integration policies, including community trade policies through the unification of trade liberalization instruments. UN وحثت اللجنة الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على معاهدة أبوجا على القيام بذلك، وطلبت إلى الدول اﻷعضاء والجماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وضع برنامج لترشيد سياسات التكامل القطاعي وللمواءمة بين هذه السياسات، بما في ذلك السياسات التجارية للجماعات من خلال توحيد صكوك تحرير التجارة.
    22. The integration policies of Cyprus include the areas of education, employment, social inclusion and cultural integration, with particular attention to the situation of migrant workers, asylum-seekers and their children. UN 22 - وتشمل سياسات التكامل التي تنتهجها قبرص مجالات التعليم والعمل والإدماج الاجتماعي والتكامل الثقافي مع إيلاء اهتمام خاص إلى حالة العمال المهاجرين وملتمسي اللجوء وأطفالهم.
    Albania and Albanians will continue to contribute to stability, security, long-term peace and economic growth by encouraging integration policies related not just to security and economic development, but also to coexistence among countries, peoples and nations, cultures, traditions and history. UN وألبانيا والألبان سيستمرون في الإسهام في الاستقرار والأمن والسلام على المدى البعيد، وفي النمو الاقتصادي من خلال تشجيع سياسات التكامل التي لا تتعلق بالأمن والتنمية الاقتصادية فحسب، بل أيضا بالتعايش فيما بين البلدان والشعوب والدول، والثقافات والتقاليد والتاريخ.
    Thus, climate change is in direct opposition to social integration policies that promote and protect human rights. UN وعليه، فإن تغير المناخ يتعارض بشكل مباشر مع سياسات التكامل الاجتماعي التي تعزز وتحمي حقوق الإنسان(2).
    62. Social integration policies should seek to reduce inequalities, to promote access to education and health care and to increase the participation and integration of older persons, youth, migrants, indigenous persons and persons with disabilities. UN 62 - وينبغي أن تستهدف سياسات التكامل الاجتماعي إلى الحد من أوجه اللامساواة؛ وتعزيز الحصول على التعليم والرعاية الصحية؛ وزيادة مشاركة المسنين والشباب والمهاجرين والسكان الأصليين والمعوقين واندماجهم.
    At the same time, the region is advancing in its efforts to improve physical integration, a process in which ECLAC has successfully promoted the development of logistics and infrastructure projects within a framework of regional integration policies during the last two bienniums. UN وفي الوقت نفسه، تحرز المنطقة تقدما في جهودها الرامية إلى تحسين التكامل المادي، وهي عملية عززت فيها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنجاح إعداد مشاريع تتعلق باللوجستيات والهياكل الأساسية في إطار سياسات التكامل الإقليمي خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    13. Experts discussed how regional integration policies influenced transnational corporation strategies with regard to regional value chains. UN 13- بحث الخبراء المشاركون كيفية تأثير سياسات التكامل الإقليمي في استراتيجيات الشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بسلاسل القيمة الإقليمية.
    Identify the most appropriate areas for the development of productive and industrial integration policies with the coordinated efforts of both private and public agents to expedite an inclusive, strong and sustainable industrial development, in accordance with the needs and possibilities of each country in order to gradually transform the productive structure of the region and enhance its productivity and efficiency. UN تحديد أنسب المجالات لوضع سياسات التكامل في مجال التنمية الإنتاجية والصناعية على ضوء الجهود المتناسقة التي تبذلها الفعاليات الخاصة والعامة للتعجيل بتنمية صناعية شاملة وفعالة ومستدامة طبقاً لاحتياجات وإمكانيات كل بلد، وبما يفضي إلى تحوّل تدريجي في الهيكل الإنتاجي بالمنطقة مع تعزيز إنتاجيته وكفاءته.
    3. Reaffirms that social integration policies should seek to reduce inequalities and that equity and social inclusion are important for achieving sustainable development, ensuring that individuals can participate without discrimination and contribute to its social, economic and environmental dimensions; UN 3 - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تسعى سياسات التكامل الاجتماعي إلى الحد من أوجه التفاوت وأن المساواة والإدماج الاجتماعي يتسمان بالأهمية في تحقيق التنمية المستدامة، التي تكفل إمكانية مشاركة الأفراد دون تمييز وإسهامهم في أبعادها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛
    " 3. Reaffirms that social integration policies should seek to reduce inequalities, and that equity and social inclusion are building blocks for sustainable development, ensuring that individuals can participate and contribute to its social, economic and environmental dimensions in sustainable ways; UN " 3 - وإذ تؤكد من جديد أن سياسات التكامل الاجتماعي ينبغي لها أن تسعى إلى الحد من أوجه التفاوت وأن المساواة والإدماج الاجتماعي هما حجر الزاوية في تحقيق التنمية المستدامة، التي تكفل إمكانية مشاركة الشباب وإسهامهم في أبعادها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية بطرق مستدامة؛
    3. Reaffirms that social integration policies should seek to reduce inequalities and that equity and social inclusion are important in achieving sustainable development, ensuring that individuals can participate without discrimination and contribute to its social, economic and environmental dimensions; UN 3 - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تسعى سياسات التكامل الاجتماعي إلى الحد من أوجه التفاوت() وأن المساواة والإدماج الاجتماعي يتسمان بالأهمية في تحقيق التنمية المستدامة، التي تكفل إمكانية مشاركة الأفراد دون تمييز وإسهامهم في أبعادها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛
    One of its specific objectives was to encourage national organizations and regional networks to make a critical assessment of MERCOSUR and the effects that trade and economic integration policies have had on women's living conditions. UN ومن الأهداف المحددة تشجيع المنظمات الوطنية والشبكات الإقليمية على المتابعة النقدية لعمل السوق المشتركة للجنوب، وللآثار التي تنعكس على الأحوال المعيشية للمرأة بسبب سياسات التكامل (التجارية والاقتصادية).
    IOM worked closely with Governments on enhancing border management with a view to facilitating legal migration while keeping irregular migration in check, including through initiatives to facilitate cross-border travel and helping Governments to adopt integration policies that could help build more stable and cohesive societies as terrorism could grow out of failed or non-existent integration policies. UN وأضافت أن المنظمة تعمل في تعاون وثيق مع الحكومات بشأن تعزيز إدارة الحدود بغرض تيسير الهجرة المشروعة مع منع الهجرة غير القانونية، وذلك بوسائل منها مبادرات تيسير السفر عبر الحدود ومساعدة الحكومات على وضع سياسات التكامل التي يمكن أن تساعد في بناء مجتمعات أكثر استقرارا وأكثر تلاحما لأن الإرهاب ينبع من فشل سياسات التكامل أو عدم وجودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد