This fact needs to inform the policies of States and companies alike. | UN | ويلزم أن يسترشد بهذه الحقيقة في سياسات الدول والشركات على حد سواء. |
Therefore, the relevance of all rights, not just business-specific rights, must inform the policies of States and companies alike. | UN | ولهذا فإن أهمية الحقوق جميعها، وليس الحقوق المتعلقة بقطاع الأعمال فحسب، يجب أن تشكل سياسات الدول والشركات على حد سواء. |
Over the years this view became the predominant economic doctrine, shaping the policies of States, international financial institutions and development agencies. | UN | وصار هذا الرأي هو المذهب الاقتصادي السائد الذي يشكل سياسات الدول والمؤسسات المالية الدولية ووكالات التنمية. |
They are also among those who suffer most from the lack of coherence in States' policies. | UN | كما أنهم من بين من يعانون أكثر من غيرهم من انعدام الاتساق في سياسات الدول. |
The effect of States' policies on other States often played into the latter's fears and fantasies. | UN | وكثيرا ما يمكن لتأثير سياسات الدول على دول أخرى أن تستغل هذه الأخيرة ما ينتابها من هلع وتخيلات. |
Given the significant numbers of victims, assistance to mine victims needed to be integrated into State policy frameworks. | UN | وتسليماً بالأعداد الكبيرة من الضحايا، يلزم إدماج مساعدة ضحايا الألغام في أُطر سياسات الدول. |
It is the principal forum where the policies of States are to be harmonized and the purposes and principles of the Charter promoted and realized. | UN | وهي المحفل الرئيسي حيث يتعين تنسيق سياسات الدول وتعزيز مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة وتحقيقها. |
The shift, calling for the transfer of activities from State control to the private sector and for unrestricted markets, soon gained hegemony, shaping the policies of States, international financial institutions and development agencies. | UN | وهذا التحول، الذي دعا إلى نقل الأنشطة من سيطرة الدولة إلى القطاع الخاص والأسواق الحرة، سرعان ما اكتسب الهيمنة، وأصبح هو الذي يشكل سياسات الدول والمؤسسات المالية الدولية ووكالات التنمية. |
This view soon gained hegemony, shaping the policies of States, international financial institutions and development agencies. | UN | وسرعان ما اكتسب هذا الرأي الهيمنة، وأصبح هو الذي يشكل سياسات الدول والمؤسسات المالية الدولية ووكالات التنمية. |
Its inclusion was not intended to interfere with the policies of States with respect to nuclear energy and its use. | UN | وليس الغرض من إدراج " الطاقة " هو التدخل في سياسات الدول المتعلقة بالطاقة النووية واستخداماتها. |
Indeed, it is the entire system of human rights diplomacy, including the legal policies of States and the action programmes of international organizations, on which attention must be focused with a view to the development of a truly collective human rights strategy. | UN | وإنّ ما يجب استهدافُه في واقع الأمر هو دبلوماسية حقوق الإنسان برمّتها، بما فيها سياسات الدول في المجال القانوني وبرامج عمل المنظمات الدولية، بغية وضع استراتيجية جماعية حقيقية لصالح حقوق الإنسان. |
Indeed, it is the entire system of human rights diplomacy, including the legal policies of States and the action programmes of international organizations, on which attention must be focused with a view to the development of a truly collective human rights strategy. | UN | وإنّ ما يجب استهدافُه في واقع الأمر هو دبلوماسية حقوق الإنسان برمّتها، بما فيها سياسات الدول في المجال القانوني وبرامج عمل المنظمات الدولية، بغية وضع استراتيجية جماعية حقيقية لصالح حقوق الإنسان. |
The effect of States' policies on other States often played into the latter's fears and fantasies. | UN | وكثيرا ما يمكن لتأثير سياسات الدول على دول أخرى أن تستغل هذه الأخيرة ما ينتابها من هلع وتخيلات. |
To whatever degree the CD may be important, it is only an instrument for the pursuit of States' policies. | UN | وأياً كانت درجة أهمية المؤتمر، فما هو إلا أداة لمتابعة سياسات الدول. |
States' policies to combat poverty must be commensurate to the challenges they faced, exploit national and global development opportunities, and fully address the environmental, economic and social dimensions of sustainable development. | UN | ومن المهم أن تستجيب سياسات الدول في مجال مكافحة الفقر للتحديات التي تواجهها، وأن تغتنم الفرص الإنمائية الوطنية والعالمية المتاحة وتتصدى على نحو كامل للأبعاد البيئية والاقتصادية والاجتماعية للتنمية. |
The United Nations had a significant role to play in coordinating security mechanisms, as well as in providing information and policy guidance so that Member States' policies would be attuned to global trends. | UN | وينبغي أن تؤدي الأمم المتحدة دورا بارزا في تنسيق تلك الآليات، فضلا عن توفير المعلومات والإرشاد في مجال السياسات، كي تتناغم سياسات الدول الأعضاء مع الاتجاهات العالمية. |
Following the necessary debate and the achievement of political consensus, a State policy must be adopted that is compatible, in terms of State action, with the policies of neighbouring States. | UN | وبعد المناقشة الضرورية وتحقيق توافق سياسي في الآراء، يجب اعتماد سياسة رسمية تتماشى، من منظور الإجراءات التي تتخذها الدول، مع سياسات الدول المجاورة. |
Any harmonization of rules would have to reconcile the principle of par in parem imperium non habet, and recent developments in international law, with the current policy of States and the conceptual philosophy of the issue. | UN | وأضافت قائلة إن أية مواءمة للقواعد يجب أن توفق بين مبدأ لا سيادة للند على نده والتطورات اﻷخيرة في القانون الدولي، وبين سياسات الدول الحالية والفلسفة المفاهيمية للمسألة. |
I am equally convinced that an important factor affecting the common future of the United Nations system will be the extent to which it is able to develop - and is perceived as having achieved - a true unity of purpose and action, pursuing common objectives and priorities that have a visible impact on the policies of nations and the welfare of peoples. | UN | وإني مقتنع أيضا بأن هناك عاملا هاما يؤثر على المستقبل المشترك لمنظومة اﻷمم المتحدة وهو مدى قدرتها، ومستوى اﻹحساس بإنجازها، فيما يتصل بتهيئة وحدة حقيقية للهدف والعمل ومتابعة غايات وأولويات مشتركة يكون لها تأثير واضح على سياسات الدول ورفاه الشعوب. |
9. In addition, Ukraine proposes that the information from the annual declarations providing an outline of the policies of the States subscribing to the Hague Code of Conduct with respect to launch programmes for ballistic missiles and space launch vehicles be used to draw up an annual consolidated report by the Secretary-General. | UN | 3 - وتقترح أوكرانيا استخدام ما يرد في الإعلانات السنوية، التي تعكس سياسات الدول الأطراف في مدونة لاهاي لقواعد السلوك، من معلومات تتعلق ببرامج إطلاق القذائف التسيارية والصاروخية التي تحمل أجساما فضائية، لإعداد تقرير سنوي عام للأمين العام للأمم المتحدة. |