A few European countries also pursue affirmative action policies for ethnic minorities. | UN | وبعض البلدان الأوروبية تتبع أيضا سياسات العمل الإيجابي لصالح الأقليات العرقية. |
Several delegations stressed the importance of affirmative action policies for women in their own national development policies. | UN | وشدد عديد من الوفود على أهمية سياسات العمل الإيجابي للمرأة في سياساتهم الإنمائية الوطنية. |
Therefore, affirmative action policies must be carefully controlled and not be permitted to undermine the principle of non-discrimination itself. | UN | ولذلك، يجب أن تخضع سياسات العمل الإيجابي للمراقبة المتأنية ويجب ألا يُسمح لها بتقويض مبدأ عدم التمييز ذاته. |
affirmative action policies will have to be adopted wherever necessary and wherever discriminatory practices are observed; | UN | وينبغي اعتماد سياسات العمل الإيجابي في جميع الجوانب التي تدعو فيها الحاجة إليها وحيثما، يلاحَظ وجود ممارسات تمييزية؛ |
Furthermore, the Workshop points out that affirmativeaction policies are of a provisional nature and are designed to overcome historical injustices, to reflect the diversity of different societies and to construct societies that are fair and just. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير حلقة العمل إلى أن سياسات العمل الإيجابي تتسم بطبيعة مؤقتة وهي مصممة للتغلب على المظالم التاريخية، ولتعكس تنوع مختلف المجتمعات، وبناء مجتمعات نزيهة وعادلة. |
She recalled that the Durban Programme of Action urged Governments to implement policies of affirmative action to ensure equal access to education. | UN | وذكّرت بأن برنامج عمل ديربان يحث الحكومات على تنفيذ سياسات العمل الإيجابي لتأمين تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم. |
Mechanisms such as affirmative action policies and quotas enable women to have a voice in the decisions that affect them. | UN | وأن آليات، مثل سياسات العمل الإيجابي مبدأ الحصص، تُمَكِّن النساء من أن يكون لهن صوت مسموع في القرارات التي تؤثر عليهن. |
Therefore, affirmative action policies must be carefully controlled and not be permitted to undermine the principle of non-discrimination itself. | UN | ولذلك، يجب أن تخضع سياسات العمل الإيجابي للمراقبة المتأنية ويجب ألا يُسمح لها بتقويض مبدأ عدم التمييز ذاته. |
The gap was not closing, but rather widening, and for that reason, affirmative action policies were necessary. | UN | فالفجوة لا تتجه نحو الردم بل نحو الاتساع، ولذلك فإنه من اللازم اعتماد سياسات العمل الإيجابي. |
She wondered how the Belgian Government would ensure the sustainability of its affirmative action policies to increase women's participation in political life. | UN | وتساءلت كيف ستكفل الحكومة البلجيكية استمرارية سياسات العمل الإيجابي لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
She concluded with a number of recommendations, particularly on introducing affirmative action policies and adopting the legislation necessary in relation to access to higher education, while reducing dropout rates. | UN | واختتمت حديثها بتقديم عدد من التوصيات، تتعلق بشكل خاص بتطبيق سياسات العمل الإيجابي واعتماد التشريعات اللازمة فيما يتعلق بالحصول على تعليم أعلى، مع الحد من معدلات التسرب من المدارس. |
He also recommended the introduction of affirmative action policies in areas where discrimination had historically been felt particularly intensely, such as access to education, health, employment, in both the public and private sectors. | UN | وأوصى أيضاً بتطبيق سياسات العمل الإيجابي في مجالات لُمس فيها التمييز بشدة، مثل الحصول على التعليم والصحة وفرص العمل، في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Legislation against discrimination and/or affirmative action policies signal the commitment of States to equity and the inclusion and empowerment of those excluded. | UN | وتشير التشريعات المناهضة للتمييز و/أو سياسات العمل الإيجابي إلى التزام الدول بالإنصاف وبإدماج المستبعدين وتمكينهم. |
191. The Judiciary has benefitted from the application of affirmative action policies. | UN | 191- وقد استفادت السلطة القضائية من تطبيق سياسات العمل الإيجابي. |
The Government intended to increase the number of and enrolment in indigenous schools, while its affirmative action policies facilitated access by indigenous students to public and private universities nationwide. | UN | وتعتزم الحكومة زيادة عدد المدارس المخصصة للشعوب الأصلية وزيادة أعداد الملتحقين بها، فيما تيسر سياسات العمل الإيجابي وصول الطلاب من الشعوب الأصلية إلى الجامعات العامة والخاصة على الصعيد الوطني. |
In 2009, the National Plan for the Promotion of Racial Equality had been launched to overcome persisting racial inequalities in Brazil by promoting affirmative action policies. | UN | ففي عام 2009، أطلقت الخطة الوطنية لتعزيز المساواة العرقية من أجل التغلب على مواطن عدم المساواة العرقية المستحكمة في البرازيل وذلك بتنفيذ سياسات العمل الإيجابي. |
affirmative action policies including quotas or reservations in education and in employment may be considered as temporary measures to address long-term inequalities and lack of access. | UN | ويمكن اعتبار سياسات العمل الإيجابي التي تشمل تخصيص حصص وأماكن في مجالي التعليم والعمل بمثابة تدابير مؤقتة للتصدي لأوجه التفاوت وقلة الإمكانيات التي تعاني منها الأقليات منذ وقت طويل. |
affirmative action policies are only admissible insofar as they do not contravene the principle of non-discrimination. | UN | 75- إن سياسات العمل الإيجابي لا تكون مقبولة إلا في حالة عدم تعارضها مع مبدأ عدم التمييز. |
The Royal Government of Cambodia (RGC) will expand and further develop its affirmative action policies in the recruitment and promotion of women into decision-making positions in the public service, as well as increasing the number of women entering tertiary education. | UN | ستوسع حكومة كمبوديا الملكية وستواصل تطوير سياسات العمل الإيجابي في تعيين وترفيع النساء إلى مناصب صنع القرار في الخدمة العامة، وكذلك زيادة عدد النساء اللواتي يدخلن التعليم الجامعي. |
Pointing out that affirmativeaction policies of a temporary nature agreed among all the actors of society are closely bound up with the concept of reparation and should be geared towards the construction of a new plan for society that is ethically and morally based on the values of justice and fairness, | UN | وإذ يشيرون إلى أن سياسات العمل الإيجابي ذات الطبيعة المؤقتة المتفق عليها بين جميع الجهات الفاعلة في المجتمع، ملزمة بشكل وثيق بمفهوم إصلاح الضرر، وينبغي أن توجه نحو وضع خطة جديدة للمجتمع تقوم أخلاقياً ومعنوياً على أساس قيم العدالة والإنصاف، |
The workshop provided a forum where States of the Latin American and Caribbean region could exchange information and discuss their experiences regarding the development and implementation of policies of affirmative action for people of African descent. | UN | ووفرت حلقة العمل محفلاً استطاعت فيه دول إقليم أمريكيا اللاتينية والكاريبي من تبادل المعلومات ومناقشة تجاربهم في مجال استحداث وتنفيذ سياسات العمل الإيجابي من أجل الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي. |
The experts recommend that the Government continue and enhance these initiatives as well as develop positive action policies to achieve parity of educational conditions among students of African descent and those of the majority population. | UN | ويوصي الخبراء بأن تواصل الحكومة تعزيز هـذه المبادرات ووضع سياسات العمل الإيجابي لتحقيق المساواة في الظروف التعليمية بين الطلاب المنحدرين من أصل أفريقي وطلاب الأغلبية. |
The affirmative action policy has resulted in much improved access to tertiary education by women between 2006 and 2010. | UN | وأفضت سياسات العمل الإيجابي إلى زيادة تحسين فرص وصول النساء إلى التعليم العالي في الفترة ما بين عامي 2006 و2010. |
WORKSHOP ON THE ADOPTION AND IMPLEMENTATION of affirmative-action policies FOR PEOPLE OF african | UN | وتنفيذ سياسات العمل الإيجابي لصالح السكان المنحدرين من |