ويكيبيديا

    "سياسات القوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • power politics
        
    • policies of force
        
    • realpolitik
        
    This proves that the era of power politics and big-Power arbitrary action ended with the cold war. UN وهذا يدل على أن عصر سياسات القوة وأعمال الاستبداد التي تقوم بها الدول الكبرى قد انتهى مع انتهاء الحرب الباردة.
    The major threat and challenge to world peace and security lies in power politics based on the absolute supremacy of nuclear weapons. UN يكمن التهديد والتحدي الرئيسيان لسلام العالم وأمنه في سياسات القوة التي تستند إلى التفوق المطلق للأسلحة النووية.
    The veto, a creation of the power politics of the past, must be part of the total reform of the Council. UN وحق النقض، الذي هو وليد سياسات القوة الغابرة، يجب أن يكون بدوره جزءا من اﻹصلاح الكلي للمجلس.
    We must never confine ourselves to drawing up maps that reflect the realities of power politics. UN ولا يجوز أبدا أن نقتصر على رسم خرائط تعبر عن حقائق سياسات القوة.
    These challenges devolve upon the United Nations and its organs a number of heavy tasks in facing up to them in a manner that takes its cue from principles that transcend the dictates of the narrow interests of this or that State, and that renounces totally the policies of force and double standards. UN إن هذه التحديات تفرض على اﻷمم المتحدة وأجهزتها مهام جسيمة في التعامل معها من خلال سلطة المبادئ التي تتجاوز المفاهيم المصلحية لهذه الدولة أو تلك، وتنبذ بالكامل سياسات القوة والمعايير المزدوجة.
    The power politics of yesterday will have to give way to brotherhood and cooperation as central instruments in the new international relations. UN وسيتعين أن تحل محل سياسات القوة التي سادت باﻷمس اﻷخوة والتعاون، بوصفهما أداتين رئيسيتين في العلاقات الدولية الجديدة.
    While avoiding utopianism, the United Nations was designed to provide actual instruments of diplomatic interaction capable of replacing power politics by ethical values and of promoting conflict prevention and conflict resolution through negotiation and dialogue. UN وتجنبا للطوباوية صممت اﻷمم المتحدة بحيث توفر أدوات فعلية لتحقيق التفاعل الدبلوماسي القادر على أن يحل القيم اﻷخلاقية محل سياسات القوة وعلى أن يشجع منع الصراع وحل المنازعات عن طريق المفاوضات والحوار.
    Back then, the world was entering a new phase of power politics and confrontation that no longer applies. UN وآنئذ، كان العالم على أبواب طور جديد من أطوار ممارسة سياسات القوة والمواجهة وهذا وضع لم يعد قائما اليوم.
    Anyone who is really interested in finding a solution to the nuclear issue on the Korean peninsula and to the question of the maintenance of peace and security in Asia and the rest of the world should not support blindly the power politics of the big countries. UN ولا ينبغي لمن لديهم اهتمام حقيقي بالعثور على حل للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية وبمسألة صون السلم واﻷمن في آسيا وبقية العالم، أن يؤيدوا تأييدا أعمى سياسات القوة التي تنتهجها البلدان الكبيرة.
    Too many protect their prerogatives, engage in exclusive power politics or refuse to pay their bills, thereby paralysing the institution and rendering it incapable of meeting the challenges to our collective well-being. UN ويقوم عدد منها، أكثر مما ينبغي، بحماية امتيازاتها، أو بالعمل في سياسات القوة الخالصة، أو برفض دفع فواتيرها، مما يتسبب في شل المؤسسة وجعلها عاجزة عن مواجهة تحديات صالحنا الجماعي.
    It should be strongly emphasized that the practice of power politics and the abuse of force in international affairs should be abandoned to ensure the security of all countries. UN وينبغي التأكيد بقوة على ضرورة التخلي عن ممارسة سياسات القوة وعن إساءة استعمال القوة في الشؤون الدولية لضمان الأمن لجميع البلدان.
    The adoption of such rules would also promote justice and fairness in negotiations that at times fall victim to so-called realpolitik or power politics. UN وسيعزز اعتماد هذه القواعد أيضا العدالة واﻹنصاف في المفاوضات، اللتين تذهبان أحيانا ضحية ما يسمى بالسياسة الواقعية أو سياسات القوة.
    In this role, the United Nations should not become an instrument for disciplining developing countries while allowing for power politics and global domination by a few powerful countries. UN وفي هذا الدور ينبغي ألا تصبح اﻷمم المتحدة أداة لتأديب البلدان النامية بينما تسمح لبضعة بلدان قوية بانتهاج سياسات القوة والسيطرة العالمية.
    While countries recognize the reality of power politics and their application, particularly in the bilateral context, the reformed and restructured United Nations must no longer be the tool of any one country, irrespective of its power. UN وبينما تدرك البلدان واقع سياسات القوة وتطبيقها، لا سيما في السياق الثنائي، فإن اﻷمم المتحدة بعد إصلاحها وإعادة هيكلتها يجب ألا تظل أداة ﻷي بلد، من البلدان بغض النظر عن قوته.
    To impose an embargo or blockade or to resort to power politics in any other form runs counter to the principles of international law and the basic norms governing relations between States. UN وأن فرض حظر أو حصار، أو اللجوء إلى سياسات القوة في أي شكل آخر، يناقض مبادئ القانون الدولي والمعايير اﻷساسية التي تحكم العلاقات بين الدول.
    So long as certain basic principles of international relations were disregarded by some members of the international community, power politics would prevail, and the purposes and principles of the Charter of the United Nations would be diminished. UN وطالما بقى فريق من أعضاء المجتمع الدولي على تجاهله لبعض المبادئ الأساسية للعلاقات الدولية، فإن سياسات القوة سيكون لها الغلبة، وستتلاشى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    There are fears that globalization nurtures the dominance of power politics, a growing disparity between the North and the South, intolerance of different values, a tendency to resort to force to solve international conflicts, and neglect of the environment. UN وثمة مخاوف من أن العولمة تغذي هيمنة سياسات القوة والتفاوت المتزايد بين الشمال والجنوب والتعصب لقيم مختلفة، وأنها تغذي توجها صوب اللجوء إلى القوة لحل النزاعات الدولية، وإهمال البيئة.
    All of this, and much more, is needed to send a clear signal to Russia that Europe is unwilling to stand idly by as it returns to great power politics. News-Commentary إن الأمر يتطلب كل هذا، وغيره كثيراً، لتوجيه رسالة واضحة إلى روسيا مفادها أن أوروبا ليست على استعداد للوقوف موقف المتفرج بينما تعود هي إلى ممارسة سياسات القوة العظمى.
    Nuclear power politics based on double standards is a major factor rendering the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and other disarmament treaties ineffective and inciting a nuclear arms race worldwide. UN وتُعد سياسات القوة النووية التي تقوم على المعايير المزدوجة عنصرا رئيسيا يجعل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من معاهدات نزع السلاح عديمة الجدوى، ويحرض على قيام سباق تسلح نووي في جميع أنحاء العالم.
    73. One of the lessons drawn from the Commission on Human Rights was that power politics ran counter to democratic principles and that a human rights culture could not be fostered through confrontation. UN 73 - وقال إن أحد الدروس المستمدة من لجنة حقوق الإنسان هي أن سياسات القوة مخالفة للمبادئ الديمقراطية وإنه لا يمكن تعزيز ثقافة حقوق الإنسان من خلال المواجهة.
    Some tried to use the policies of force at this Conference. We told them that, at the end of the day, everything would be done by consensus. UN البعض حاول أن يعكس سياسات القوة داخل هذا المؤتمر فقلنا لهم في النهاية كل شيء سوف يحصل بتوافق عام في الآراء وبالتالي يُفضَّل أن نبدأ كل شيء بتوافق عام في الآراء.
    Circumstances may tempt us to bend to the pressures of realpolitik. UN إن الظروف قد تغرينا باللين أمام ضغوط سياسات القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد