ويكيبيديا

    "سياسات تتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policies on
        
    • policies regarding
        
    • policies concerning
        
    • policies for
        
    • policies related to
        
    • policies relating to
        
    • policy on
        
    • policies of
        
    • policies with regard to
        
    • policies are in
        
    • policies pertaining to
        
    • policies that
        
    A number of Governments have formulated policies on international migration, passed migration legislation or modified existing policies and laws governing migration. UN ووضعت عدة حكومات سياسات تتعلق بالهجرة الدولية، وأقرت تشريعات بشأن الهجرة أو عدلت السياسات والقوانين النافذة التي تنظم الهجرة.
    This support resulted in policies on good governance, gender equality and empowerment, and strengthened capacities of the Government to address economic and social challenges. UN وأسفر ذلك الدعم عن وضع سياسات تتعلق بالحكم السليم وبالمساواة بين الذكور والإناث والتمكين وتعزيز قدرات الحكومة على معالجة التحديات الاقتصادية والاجتماعية.
    Information sessions were provided for several departments of Government, and assistance was given to departments in the development and revision of policies regarding AIDS in the workplace. UN وعقدت دورات إعلامية للعديد من المصالح الحكومية، وقدمت المساعدة للمصالح في وضع وتنقيح سياسات تتعلق باﻹيدز في مكان العمل.
    To assist some countries in formulating policies concerning cross-border M & As; UN - مساعدة بعض البلدان في وضع سياسات تتعلق بعمليات الاندماج والشراء عبر الحدود؛
    These will be further developed through a series of policies for different issues, clusters of tasks, etc. UN وسيواصل وضع هذه الصكوك من خلال سلسلة سياسات تتعلق في جملة أمور بمسائل ومجموعات ومهام مختلفة.
    (b) Strengthened capacity of the regional economic communities and member States to formulate policies related to post-conflict recovery UN (ب) تعزيز قدرات الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين والدول الأعضاء على صياغة سياسات تتعلق بالإنعاش بعد انتهاء النزاع
    The Team also coordinated efforts with other Secretariat and inter-agency groups responsible for examining and developing policies relating to survivors and family members. UN كما نسق الفريق الجهود مع أفرقة أخرى تابعة للأمانة العامة وأفرقة مشتركة بين الوكالات لبحث ووضع سياسات تتعلق بالناجين وأعضاء أسرهم.
    From 1995 to 2000, 67,000 trade union organizations participated in the formulation of policies on the placement of laid-off women workers. UN ومن عام 1995 إلى عام 2000، شاركت 000 67 منظمة من منظمات نقابات العمال في رسم سياسات تتعلق بتوظيف العاملات المسرحات.
    One has no policies on tourism or ecotourism. UN وليس لدى أحد هذه البلدان أي سياسات تتعلق بالسياحة أو السياحة البيئية.
    UNFPA and the banks are working to develop policies on collaboration and to issue clear directives on how to strengthen such collaboration. UN ويعمل الصندوق والمصارف على وضع سياسات تتعلق بالتعاون وإصدار تعليمات واضحة عن الطريقة التي يمكن بها تعزيز هذا التعاون.
    Importantly, policies on the protection of protected areas, maritime security, water transport, public security, public health and environmental protection will also be put into effect. UN وبنفس القدر من الأهمية، سيتم تنفيذ سياسات تتعلق بحماية المناطق المحمية، والأمن البحري، ووسائل النقل المائية، والأمن العام، والصحة العامة، وحماية البيئة.
    Furthermore, some countries are considering policies regarding the use of genetically modified organisms (GMOs) on the basis of environmental and health concerns. UN وعلاوة على ذلك، تدرس بعض الدول سياسات تتعلق باستخدام كائنات محوَّرة وراثيا على أساس المخاوف البيئية والصحية.
    In addition, the Working Group met with Under-Secretary-General of the Department of Safety and Security, Gregory Starr, to discuss the development of policies regarding the use of armed private security companies by United Nations organs and agencies. UN إضافة إلى ذلك، التقى الفريق العامل بوكيل الأمين العام لإدارة شؤون السلامة والأمن، غريغورني ستار، لمناقشة وضع سياسات تتعلق باستخدام الشركات الأمنية الخاصة المسلحة من قبل هيئات ووكالات الأمم المتحدة.
    Several bilateral donors and multilateral agencies have established WID units that have worked to create an awareness about WID in programmes or have instituted policies concerning gender issues for development programming. UN أنشأ بعض المانحين الثنائيين والوكالات المتعددة اﻷطراف وحدات لتعزيز دور المرأة في التنمية، عملت لخلق الوعي حول هذا الموضوع عن طريق برامج، أو بدأت سياسات تتعلق بقضايا الجنسين لبرمجة التنمية.
    208. UNHCR also stated that it did not have policies concerning the classification of documents. UN 208 - كما ذكرت المفوضية أنه ليست لديها سياسات تتعلق بتصنيف الوثائق.
    31. In mid-December, the Ministry adopted a concept for the integration of fighters, including policies for recruitment, status, tasks and training. UN 31 - وفي منتصف كانون الأول/ديسمبر، اعتمدت الوزارة استراتيجية لإدماج المحاربين، تشمل سياسات تتعلق بالتوظيف، وتحديد المركز، والمهام، والتدريب.
    Support for small-scale family farmers and food producers should be paramount in the adoption of future policies related to food security and food sovereignty. UN كما يجب إعطاء الأولوية لدعم صغار المزارعين ومنتجي الأغذية عند اعتماد سياسات تتعلق بتحقيق الأمن الغذائي والسيادة الغذائية في المستقبل.
    The Unit will also work with Member States on policies relating to uniformed personnel. UN وستعمل الوحدة أيضا مع الدول الأعضاء لوضع سياسات تتعلق بالأفراد العسكريين.
    It is worth to mention that GON has recently adopted policy on IDPs. UN وتجدر الإشارة إلى أن حكومة نيبال اعتمدت مؤخراً سياسات تتعلق بالمشردين داخلياً.
    The objective of the exercise is to redress situations of textiles and clothing, particularly to stabilize market prices in cooperation with international financial institutions (IFIs), to introduce funding mechanism specific to the development policies of the sector. UN والغرض من هذا الاختبار هو إصلاح الأوضاع المتعلقة بالمنسوجات والملابس، لا سيما تثبيت الأسعار في الأسواق بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية، ووضع آليات تمويل خاصة لتطوير سياسات تتعلق بالقطاع.
    policies with regard to access to reproductive health services have been set in place but their implementation remains a significant challenge. UN وقد وضعت سياسات تتعلق بالاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية لكن تنفيذها لا يزال يشكل تحدياً كبيراً.
    Benchmark 5: Ethical conduct, standards of integrity, anti-corruption and anti-fraud policies are in place and enforced. UN المعيار المرجعي 5: وجود وإنفاذ سياسات تتعلق بالسلوك الأخلاقي، ومعايير النزاهة، ومكافحة الفساد، ومكافحة الغش
    That series of measures includes the preservation of cultural heritage, the formulation of policies pertaining to tangible and intangible cultural heritage, the raising of public awareness, the prioritization of the adoption of policies to promote the cultural, economic and physical well-being of indigenous peoples, the use of information technologies in encouraging diversified contents in the media and the establishment of cultural industries. UN وتشمل هذه التدابير، الحفاظ على التراث الثقافي، ووضع سياسات تتعلق بالتراث الثقافي الملموس وغير الملموس، وتوعية الجمهور بأولوية اعتماد سياسات لتحقيق الرفاه الثقافي والاقتصادي والمادي للشعوب الأصلية واستخدام تكنولوجيا المعلومات في تشجيع مواد إعلامية تتسم بالتنوع، وإنشاء صناعات ثقافية.
    Furthermore, countries should be allowed to pursue exchange-rate policies that are consistent with their development goals. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يسمح للبلدان بانتهاج سياسات تتعلق بسعر الصرف تتفق مع أهدافها الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد