ويكيبيديا

    "سياسات حكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • government policies
        
    • State policies
        
    • government policy
        
    • public policies
        
    • governmental policies
        
    • governmental policy
        
    Benchmark: government policies supported by the international community that promote sustainable economic growth and contribute to overall stability UN النقطة المرجعية: وضع سياسات حكومية يدعمها المجتمع الدولي، تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتسهم في الاستقرار العام
    Targeted government policies are therefore needed in order to harness market efficiencies to the protection of public goals. UN ولذلك لا بد من وجود سياسات حكومية هادفة تتيح تسخير كفاءات السوق لحماية أهداف الخدمات العامة.
    Limited sovereignty, geographical fragmentation and restrictions on the movement of civil servants render the formulation and execution of coherent government policies a daunting task. UN وتؤدي محدودية السيادة هذه، والتجزّؤ الجغرافي، والقيود المفروضة على حركة موظفي الخدمة المدنية، إلى جعل صياغة وتنفيذ سياسات حكومية متماسكة مهمة مضنية.
    The formulation and implementation of State policies to realize gender equality in society; UN :: صياغة وتنفيذ سياسات حكومية لتحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع؛
    In that regard, she was concerned that the work of the latter bodies had not been translated into government policy and legislative programmes. UN وأعربت في هذا الصدد عن قلقها إزاء عدم ترجمة أعمال الهيئات الأخيرة إلى سياسات حكومية وبرامج تشريعية.
    public policies, economic strategies and multilateral development cooperation promote patterns of industrial development for poverty reduction, inclusive globalization and environmental sustainability. UN سياسات حكومية واستراتيجيات اقتصادية وبرامج تعاون إنمائي متعدّد الأطراف، تشجِّع أنماطاً للتنمية الصناعية تحدّ من الفقر وتعزِّز العولمة الشاملة للجميع والاستدامة البيئية.
    However, vigorous governmental policies were needed to ensure that resource allocations met the needs of the most vulnerable groups. UN واستدرك قائلا انه يلزم، مع ذلك، وضع سياسات حكومية قوية لضمان وفاء الموارد المخصصة باحتياجات أشد المجموعات ضعفا.
    In many cases, these attacks are linked to the repression of peaceful protests conducted to express disagreement with a particular governmental policy, at the national or local level, or with the actions of large corporations. UN وفي كثير من الحالات، كانت هذه الاعتداءات والانتهاكات متصلة بقمع احتجاجات سلمية جرت للإعراب عن عدم الموافقة على سياسات حكومية ما، على الصعيد الوطني أو المحلي، أو على إجراءات اتخذتها شركات كبيرة.
    government policies are more supportive of education initiatives UN سياسات حكومية أكثر دعما لمبادرات التعليم
    243. During the reporting period, there have not been any government policies which have negatively affected the right to housing in the Island. UN وأثناء فترة تقديم التقارير، لم توجد أي سياسات حكومية أثرت سلبا على الحق في الإسكان في الجزيرة.
    267. It is not thought that there have been any government policies which might have negatively affected the health of any particular group within society. UN ولا يعتقد بوجود أي سياسات حكومية تكون قد أثرت سلبا على صحة أي فئة معينة في المجتمع.
    Delegations also expressed interest in the Fund's work in data collection and statistical analysis that included the gender dimension and inquired whether that work had resulted in the alteration of any government policies. UN وأعربت الوفود أيضا عن اهتمامها بأعمال الصندوق في جمع البيانات والتحليل الاحصائي بما في ذلك بعد نوع الجنس وتساءلت عما إذا كانت اﻷعمال قد أدت إلى تغيير في أية سياسات حكومية.
    Absolute delinking also requires strong government policies and substantial changes in consumption patterns. UN فالفصل التام يتطلب أيضا سياسات حكومية محكمة وتغييرات جوهرية في أنماط الاستهلاك.
    Priority would be placed on fighting corruption and implementing more efficient and people-oriented government policies. UN وستنصبُّ الأولوية على مكافحة الفساد وتنفيذ سياسات حكومية أكثر كفاءة وتوجها نحو الشعب.
    This trend has been driven by both corporate factors and government policies aimed at ensuring access to strategic resources, such as minerals. UN وهذا الاتجاه ناتج عن عوامل متصلة بالشركات وعن سياسات حكومية تهدف إلى ضمان سبل الوصول إلى الموارد الاستراتيجية مثل المعادن.
    Inappropriate government policies that do not govern the special lifestyle of minorities, e.g. pastoralists. UN :: سياسات حكومية غير ملائمة لا تحترم أسلوب الأقليات الخاص في الحياة، كالرعاة.
    These achievements rely a great deal on supportive government policies. UN وتعتمد هذه الإنجازات كثيرا على سياسات حكومية داعمة.
    Therefore, government policies are needed to enhance the benefits and minimize the costs of FDI. UN ولذلك، هنالك حاجة إلى سياسات حكومية لتعزيز الفوائد وتقليل تكاليف الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أدنى حد.
    Such stirred-up stereotypes pave the way for State policies based on a punitive approach, which may include violence as a reaction to assumed or factual misdemeanours of children and young persons. UN وتمهد هذه الصور النمطية المثيرة الطريق لاتباع سياسات حكومية قائمة على نهج عقابي، قد ينطوي على العنف كرد فعل على جنح مفترضة أو فعلية يرتكبها الأطفال أو الشباب.
    However, leading examples of successful government policy practices could be useful by shedding light on success stories that are, if adapted and applied to specific circumstances, replicable by other Governments that are pursuing the same objectives. UN غير أنه قد يكون من المفيد عرض أمثلة لممارسات سياسات حكومية ناجحة بتسليط الضوء على حالات نجاح يمكن أن تستنسخها حكومات أخرى تعمل على تحقيق الأهداف ذاتها بعد تكييفها وتطبيقها على ظروفها الخاصة.
    The High Commissioner further stated that the lack of comprehensive public policies for strengthening the PNC and the failure to develop a career structure left a gap in the upper ranks of the police force, which on occasion was filled by elements linked to organized crime, significantly affecting the State's governability. UN وذكرت المفوضة السامية أيضاً أن الافتقار إلى سياسات حكومية شاملة لتعزيز قوات الشرطة المدنية الوطنية وعدم وجود هيكل للتدرج الوظيفي قد أسفرا عن إحداث شواغر في الرتب العليا في قوات الشرطة ملئت أحياناً بعناصر لها صلة بالجريمة المنظمة، مما أثَّر بشدة على قدرة الدولة على ممارسة الحكم.
    With the present statement, we are calling for the globalization of solidarity through governmental policies that create comprehensive protection for the rights of all migrants. UN إننا ندعو في هذا البيان إلى التضامن العالمي من خلال سياسات حكومية تكفل الحماية الشاملة لحقوق جميع المهاجرين.
    In many cases, these attacks were linked to the repression of peaceful protests conducted to express disagreement with some governmental policy, at the national or local level, or with the actions of large corporations. UN وفي كثير من الحالات، كانت هذه الاعتداءات والانتهاكات متصلة بقمع احتجاجات سلمية جرت للإعراب عن عدم الموافقة على سياسات حكومية ما، على الصعيد الوطني أو المحلي، أو على إجراءات اتخذتها شركات كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد