Strong tax policies must be accompanied by the administrative and institutional capacity to collect taxes fairly and efficiently.18 | UN | ويجب أن يقترن وضع سياسات ضريبية محكمة بتوفر القدرة الإدارية والمؤسسية على تحصيل الضرائب بإنصاف وكفاءة. |
He emphasized the need for effective tax policies that were fair, neutral, simple and broad-based. | UN | وشدد على الحاجة إلى سياسات ضريبية فعالة تتسم بالنزاهة والحياد والبساطة واتساع القاعدة. |
He emphasized the need for effective tax policies that were fair, neutral, simple and broad-based. | UN | وشدد على الحاجة إلى سياسات ضريبية فعالة تتسم بالنزاهة والحياد والبساطة واتساع القاعدة. |
:: The development and implementation of fiscal policies in the reproductive and care economy. | UN | :: وضع سياسات ضريبية وتنفيذها في مجال اقتصاد إنجاب الأطفال وتغذيتهم وتنشئتهم واقتصاد الرعاية. |
fiscal policies and structural reform must be redesigned to place greater emphasis on promoting employment and avoid undermining economic stability still further. | UN | ويجب إعادة تصميم سياسات ضريبية وإصلاحات هيكلية لتحل محل الاهتمام المتزايد بتعزيز العمالة وتفادي زعزعة الاستقرار الاقتصادي أكثر من ذلك. |
D. Implementing socially responsible taxation policies 80 - 81 18 | UN | دال - تنفيذ سياسات ضريبية مسؤولة اجتماعياً 80-81 26 |
D. Implementing socially responsible taxation policies | UN | دال - تنفيذ سياسات ضريبية مسؤولة اجتماعياً |
tax policies were used to encourage retention of corporate profits. | UN | واستُخدمت سياسات ضريبية لتشجيع استبقاء أرباح الشركات. |
In addition, investment in the green economy should be stimulated by tax policies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي حفز الاستثمار في الاقتصاد الأخضر باستخدام سياسات ضريبية. |
Effective tax policies that are fair, neutral, simple and broad-based, together with a tax administration that is easy to comply with, are essential for sustainable development. | UN | ووضع سياسات ضريبية فعالة تتسم بالنزاهة والحياد والبساطة واتساع القاعدة مع إيجاد نظم لإدارة الضرائب يسهل الامتثال لها هما أمران لا غنى عنهما لتحقيق التنمية المستدامة. |
Effective tax policies that are fair, neutral, simple and broad-based, together with a tax administration that is easy to comply with, are essential for sustainable development. | UN | ووضع سياسات ضريبية فعالة تتسم بالنزاهة والحياد والبساطة واتساع القاعدة مع إيجاد نظم لإدارة الضرائب يسهل الامتثال لها هما أمران لا غنى عنهما لتحقيق التنمية المستدامة. |
There is a need to promote energy tariff reform and reliable tax policies for attracting foreign investment in energy efficiency and renewable energy projects. | UN | فثمة حاجة إلى تشجيع إصلاح أسعار الطاقة واعتماد سياسات ضريبية يُعتمد عليها لاجتذاب الاستثمار الأجنبي في مشاريع تعزيز فعالية الطاقة وإنتاج الطاقة المتجددة. |
To stimulate new investments, Governments in transition economies will have to pursue prudential fiscal policies that do not crowd out enterprises from domestic capital markets and tax policies, including regulations on social security funding that leave producers with sufficient profits. | UN | ولحفز استثمارات جديدة، ستضطر الحكومات التي تمر نظمها الاقتصادية بمرحلة انتقالية إلى اتباع سياسات ضريبية حصيفة لا تبعد مشاريع اﻷعمال عن أسواق رؤوس اﻷموال المحلية والسياسات الضريبية، بما في ذلك اﻷنظمة المتعلقة بتمويل الضمان الاجتماعي التي تترك للمنتجين أرباحا كافية. |
Progressive fiscal policies should finance these essential investments, which reduce the burden of unpaid care work. | UN | وينبغي وضع سياسات ضريبية تدريجية لتمويل هذه الاستثمارات الأساسية التي تخفف عبء أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر. |
The orthodox approach to macroeconomic policy stressed price stabilization principally through the use of monetary policy and supported by tight fiscal policies. | UN | وأكد النهج التقليدي لسياسات الاقتصاد الكلي على استقرار الأسعار لا سيما من خلال اتباع سياسات نقدية وبدعم من سياسات ضريبية متشددة. |
Strategic action includes pragmatic fiscal policies and sound monetary policies that promote macroeconomic stability while stimulating public and private investment, employment creation and growth. | UN | أما العمل الاستراتيجي، فيشمل توخي سياسات ضريبية عملية وسياسات نقدية سليمة تشجع الاستقرار الاقتصادي الكلي وتحفز في الوقت ذاته الاستثمار العام والخاص وتتيح فرص العمل والنمو. |
Similarly to the GCC countries, this group also pursued tight fiscal policies in 1998, restricting the growth of both current and capital expenditures. | UN | ومثلما كان الحال مع بلدان اللجنة، اتبعت هذه المجموعة أيضا سياسات ضريبية صارمة في عام ١٩٩٨، حيث حدت من نمو كل من النفقات الجارية والرأسمالية. |
fiscal policies were used to facilitate corporate profits and to encourage their retention and discourage their distribution in the form of personal income so as to prevent their draining into luxury consumption. | UN | فاعتمدت سياسات ضريبية تيسر للشركات تحقيق الأرباح وتشجع على الاحتفاظ بها وتثبط توزيعها في شكل دخل شخصي منعاً لاستنزافها في استهلاك السلع الكمالية. |
Most delegations concurred that domestic resources could be mobilized by tapping the potential in the informal sector, developing better taxation policies, making use of remittances and reversing capital flight. | UN | وقَبِل معظم الوفود بالقول إنه يمكن تعبئة الموارد المحلية بالاستفادة من طاقات القطاع غير الرسمي؛ ووضع سياسات ضريبية محسّنة؛ والاستفادة من الحوالات؛ وجعل رأس المال الهارب يسير في اتجاه العودة. |
Most delegations concurred that domestic resources could be mobilized by tapping the potential in the informal sector, developing better taxation policies, making use of remittances and reversing capital flight. | UN | وقَبِل معظم الوفود بالقول إنه يمكن تعبئة الموارد المحلية بالاستفادة من طاقات القطاع غير الرسمي؛ ووضع سياسات ضريبية محسّنة؛ والاستفادة من الحوالات؛ وجعل رأس المال الهارب يسير في اتجاه العودة. |
Such onward conversions of technology are also encouraged through preferential taxation policies, such as the business tax exemption offered to scientific research bodies and institutes of higher education on any income earned through technology conversion. | UN | ويتم أيضاً تشجيع تحويل التكنولوجيا المتطورة باتباع سياسات ضريبية تفضيلية، كإعفاء هيئات الأبحاث العلمية ومعاهد التعليم العالي من الضرائب التجارية المقتطعة عن أي دخل يُحقَّق بفضل تحويل التكنولوجيا. |
Proposals include increased tenure security for and the participation of communities, firms and concessionaires; appropriate harvesting and silviculture; incentives for forest restoration; and taxation policies or market-based instruments such as certification or performance bonds to improve management. | UN | وتشمل المقترحات زيادة أمن الحيازة للمجتمعات المحلية والمؤسسات وأصحاب الامتيازات ومشاركتهم؛ ووضع حوافز لإعادة زراعة الغابات؛ ووضع سياسات ضريبية أو أدوات تعتمد على السوق مثل التراخيص أو سندات ضمان حسن الأداء لتحسين الإدارة. |