To achieve this aim, the organization focuses on policies to promote the exercise of individual and collective human rights and strengthen the voice of civil society. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تركز المنظمة على سياسات لتعزيز ممارسة حقوق الإنسان الفردية والجماعية وتدعيم صوت المجتمع المدني. |
The Government thus created policies to promote the Housing Environment Improvement Projects. | UN | فوضعت الحكومة، بناء عليه، سياسات لتعزيز مشاريع تحسين البيئة السكنية. |
We have adopted policies to strengthen the socio-economic infrastructure of our country. | UN | فنعتمد سياسات لتعزيز البنية التحتيــة الاقتصــادية والاجتماعيــة في بلادنا. |
Costa Rica is working towards the establishment of policies for the promotion of the rights of migrant workers to health and education. | UN | كما تعمل كوستاريكا من أجل وضع سياسات لتعزيز حقوق العمال المهاجرين في مجالي الصحة والتعليم. |
At that level, not more than two Faculties have policies to enhance gender balance on the teaching staff. | UN | وعند هذا المستوى كان هناك كليتان فقط تتبعان سياسات لتعزيز التوازن بين الجنسين في الهيئة التدريسية. |
It is important that they adopt policies to foster employment generation and allocate adequate resources for building effective social protection systems. | UN | ومن المهم أن تعتمد هذه البلدان سياسات لتعزيز فرص العمل وتخصيص موارد كافية لبناء نظم فعالة للحماية الاجتماعية. |
2. Also urges Governments to adopt policies to promote economic development that will ensure the full integration of women's needs and concerns; | UN | ٢ - تحث أيضا الحكومات على انتهاج سياسات لتعزيز التنمية الاقتصادية تكفل اﻹدماج التام لاحتياجات المرأة واهتماماتها؛ |
Accordingly, policies to promote growth and a development-oriented outcome of the Doha Round should be sought, and meaningful steps taken to reform institutions for global economic governance. | UN | ولهذا ينبغي السعي إلى وضع سياسات لتعزيز النمو والوصول بجولة الدوحة إلى نتائج ذات توجه إنمائي، كما ينبغي اتخاذ خطوات مجدية لإصلاح المؤسسات من أجل تحقيق الإدارة الرشيدة للاقتصاد العالمي. |
In rural areas, the Quilombo Brazil Programme (Programa Brasil Quilombola (QBP)) has enabled formal recognition of the territories traditionally occupied by quilombo communities, while setting forth policies to promote the preservation of their cultural practices. | UN | وفي المناطق الريفية، أتاح البرنامج البرازيلي المعني بطائفة القيلوبا الاعتراف الرسمي بالأراضي التي كانت تشغلها تقليديا طائفة القيلوبا، بينما وضع سياسات لتعزيز المحافظة على ممارساتها التقليدية. |
A participant from an intergovernmental organization suggested governments need policies to promote capacity-building at the national level. | UN | 27- واقترح مشارك من إحدى المنظمات الحكومية الدولية أن الحكومات بحاجة إلى سياسات لتعزيز بناء القدرات على الصعيد الوطني. |
In addition, medium- and long-term prospective studies will be carried out in order to support and assess the design of policies to promote the region's economic and social development; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستجرى دراسات استطلاعية متوسطة وطويلة اﻷجل لدعم وتقييم تصميم سياسات لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة؛ |
On the one hand, globalization is encouraging Governments, in partnership with the private sector and civil society, to adopt policies to promote economic efficiency and growth. | UN | فمن ناحية تشجع العولمة الحكومات في شراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، على اعتماد سياسات لتعزيز الكفاءة والنمو في الميدان الاقتصادي. |
The Government was implementing policies to strengthen respect for and the observance of human rights, including women's rights. | UN | وتنفذ الحكومة سياسات لتعزيز احترام حقوق الانسان ومراعاتها، بما في ذلك حقوق المرأة. |
As part of efforts to strengthen the capacity of the Transitional Federal Institutions and at their request, the Political Affairs Unit of UNPOS assisted the Transitional Federal Government with the development of policies to strengthen the functioning of its various institutions. | UN | وفي إطار الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية وبناء على طلبها، ساعدت وحدة الشؤون السياسية التابعة للمكتب الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع سياسات لتعزيز عمل مختلف مؤسساتها. |
Proposing policies to strengthen communication between local authority institutions, local communities, community-based organizations and the local business sector, and following up on and monitoring implementation | UN | اقتراح سياسات لتعزيز التفاعل بين نظام السلطة المحلية والمجتمع المحلي ومنظماته الاجتماعية وقطاع الأعمال فيه ومتابعة ومراقبة تنفيذها. |
At the national level, there was a need to develop policies for the promotion of sustainable development and to implement them in a transparent, participatory manner with a focus on the social sectors. | UN | وعلى الصعيد الوطني تدعو الحاجة إلى وضع سياسات لتعزيز التنمية المستدامة ولتنفيذها بأسلوب تشاركي شفاف مع التركيز على القطاعات الاجتماعية. |
- policies for the promotion of equal opportunities and associated action programmes, including procedures for preventing the sexual harassment of students and | UN | - سياسات لتعزيز تكافؤ الفرص وبرامج العمل المرتبطة بها، بما في ذلك إجراءات لمنع التحرش الجنسي بالطلبة والموظفين؛ |
The TEC briefs are targeted at policymakers and other stakeholders involved in developing and implementing policies to enhance action on the development and transfer of technologies for mitigation and adaptation. | UN | وتستهدف تقارير اللجنة التنفيذية الموجزة واضعي السياسات وسائر الجهات صاحبة المصلحة المعنية بإعداد وتنفيذ سياسات لتعزيز العمل على تطوير التكنولوجيات ونقلها لأغراض التخفيف والتكيف. |
The executive direction and management will pursue policies to enhance collaboration with other United Nations entities as to promote a " one United Nations " approach to peacebuilding, recovery and the reconstruction of Darfur. | UN | وسيتبع التوجيه التنفيذي والإدارة سياسات لتعزيز التعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة من أجل تعزيز نهج ' ' أمم متحدة واحدة`` إزاء بناء السلام والانتعاش وإعادة الإعمار في دارفور. |
Investment in physical infrastructure must be accompanied by policies to foster the development of adequate human resources to operate and manage it. | UN | وقد تصاحب الاستثمار في الهياكل اﻷساسية المادية سياسات لتعزيز تنمية الموارد البشرية المناسبة لتشغيلها وإدارتها. |
12. Welcomes the inter-agency cooperation of United Nations agencies, funds and programmes on minority issues, led by the Office of the High Commissioner, and urges them to increase further their cooperation by, inter alia, developing policies on the promotion and protection of rights of persons belonging to minorities, drawing also on relevant outcomes of the meetings of the Forum; | UN | 12- يرحب بالتعاون بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن قضايا الأقليات، بقيادة المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ويحثها على مواصلة زيادة هذا التعاون بوسائل من بينها وضع سياسات لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، والاستفادة كذلك من نتائج اجتماعات المنتدى؛ |
134. Establish participatory mechanisms to undertake assessment of the social impact of structural adjustment programmes and reform packages before, during and after the implementation process with a view to mitigating their negative impact and developing policies to improve their positive impact on social development goals. | UN | 134 - إنشاء آليات قائمة على المشاركة لتقييم الأثر الاجتماعي لبرامج التكيف الهيكلي ومجمل برامج الإصلاح قبل عملية التنفيذ وأثناءها وبعدها بغية تخفيف وطأة تأثيرها السلبي ووضع سياسات لتعزيز تأثيرها الإيجابي على أهداف التنمية الاجتماعية. |
Emphasis will be placed on the development of policies to underpin the reform process; the enhancement of coordination with other organizations of the United Nations common system with respect to the formulation of system-wide policies regarding salaries, allowances and conditions of service of staff; and the provision of advisory services in respect of Secretariat staff worldwide. | UN | وسيجري التشديد على وضع سياسات لتعزيز عملية الإصلاح؛ والنهوض بالتنسيق مع المنظمات الأخرى التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة فيما يتعلق بصياغة السياسات على نطاق المنظومة بشأن المرتبات والبدلات وشروط خدمة الموظفين؛ وتوفير الخدمات الاستشارية فيما يتعلق بموظفي الأمانة العامة على نطاق العالم. |
The fulfillment of the UN Charter added to the efforts of the people and organizations spread throughout the world, world governments have implemented policies of promotion of respect and human rights and to the fundamental freedoms, without discrimination of race, gender, language, religion or color. | UN | فتطبيق ميثاق الأمم المتحدة إلى جانب جهود الشعوب والمنظمات المنتشرة في العالم، جعل الحكومات في العالم تنفذ سياسات لتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، دون تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين أو اللون. |
10A.132 Work carried out during the first part of the medium-term plan period has helped to assess experiences and draw lessons for providing advice to developing countries in the formulation of policies for strengthening endogenous capacities in science and technology. | UN | ٠١ ألف-٢٣١ ساعد العمل المضطلع به خلال الجزء اﻷول من فترة الخطة المتوسطة اﻷجل في تقييم الخبرات واستخلاص الدروس فيما يتعلق بإسداء المشورة الى البلدان النامية في صياغة سياسات لتعزيز القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا. |