ويكيبيديا

    "سياسات لزيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policies to increase
        
    • policies for increasing
        
    • policies to expand
        
    The Committee urges the State party to adopt policies to increase the number of women professors among academic staff. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسات لزيادة عدد الأساتذة من النساء في الهيئات التدريسية الأكاديمية.
    The Committee urges the State party to adopt policies to increase the number of women professors among academic staff. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسات لزيادة عدد الأساتذة من النساء في الهيئات التدريسية الأكاديمية.
    Although policies to increase the availability of contraceptives were being formulated, international assistance was needed to ensure adequate reproductive choice. UN وبالرغم من القيام بوضع سياسات لزيادة توفير وسائل منع الحمل فإن هناك حاجة لتقديم مساعدة دولية لتأمين خيارات اﻹنجاب الملائمة.
    In response to the protests, several countries have adopted policies to increase unemployment benefits, wages, housing allowances and public sector jobs. UN واستجابة للاحتجاجات، اعتمدت عدة بلدان سياسات لزيادة استحقاقات البطالة والأجور وبدلات السكن ولزيادة فرص العمل في القطاع العام.
    2. Urges all Member States, the organizations of the United Nations system and all other relevant stakeholders to encourage behavioural change, together with policies for increasing access to sanitation among the poor, complemented by a call to end open defecation as a practice that is extremely harmful to public health; UN 2 - تحث جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات المعنية الأخرى على تشجيع تغيير العادات السلوكية فيما يتصل بالصرف الصحي ووضع سياسات لزيادة إمكانية إتاحة مرافق الصرف الصحي للفقراء والدعوة إلى إنهاء التغوط في الخلاء باعتباره ممارسة ضارة للغاية بالصحة العامة؛
    In many cases, the debt crisis could not be solved simply by providing liquidity, but would also require policies to expand growth. UN وفي حالات كثيرة، لا يمكن حل أزمة الديون بمجرد توفير السيولة بل يجب أيضاً وضع سياسات لزيادة النمو.
    The Committee, in its previous concluding comments, recommended that the State party provide more support in order to increase women's political participation, including the drafting of policies to increase the participation of women in the judicial system. UN وكانت اللجنة قد أوصت في تعليقاتها الختامية السابقة، أن تقدم الدولة الطرف مزيدا من الدعم لزيادة مشاركة المرأة في السياسة، بما في ذلك وضع سياسات لزيادة مشاركة المرأة في الهيئة القضائية.
    In particular, it would be interesting to know whether there were policies to increase women's participation in the agriculture sector and whether there were studies addressing rural women's participation. UN وبوجه خاص فمن المهم معرفة ما إذا كانت هناك سياسات لزيادة مشاركة المرأة في قطاع الزراعة وما إذا كانت هناك دراسات تتصدى لمشاركة المرأة الريفية.
    Portugal has implemented policies to increase diversification and energy efficiency, promote the use of clean technologies, and increase the use of renewable resources. UN ونفذت البرتغال سياسات لزيادة تنويع مصادر الطاقة وكفاءة استخدامها، وتعزيز استخدام تكنولوجيات نظيفة، وزيادة استخدام الموارد المتجددة.
    31. Mr. Flinterman asked whether the Government was developing policies to increase the numbers of girls at the secondary and tertiary levels of education, or considering any temporary special measures in accordance with article 4 of the Convention. UN 31 - السيد فلينترمان: سأل عما إذا كانت الحكومة في صدد وضع سياسات لزيادة عدد البنات في مرحلتي التعليم الثانوية والثالثة، أو هي تنظر في أية إجراءات خاصة مؤقتة وفقا للمادة 4 من الاتفاقية.
    It recommended the provision of more governmental support to increase women's political participation and political education, raise public awareness about women leaders, continue promoting targets and quotas and introduce incentives to encourage a minimum quota of 30 per cent representation of women in political parties and the drafting of policies to increase the participation of women in the judicial system. UN وأوصت بتقديم مزيد من الدعم الحكومي لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والتثقيف السياسي وزيادة وعي الجمهور بالزعيمات ومواصلة تعزيز الأهداف والحصص وتقديم حوافز لتشجيع تخصيص حصة تبلغ 30 في المائة كحد أدنى لتمثيل المرأة في الأحزاب السياسية، وصياغة سياسات لزيادة مشاركة المرأة في النظام القضائي.
    It will assist in evolving strategies for sustainable energy, forestry, agriculture, biodiversity and other resources; in devising policies to increase the productivity of the stocks of ecological capital on which future economic development depends and to protect the environment both locally and globally. UN وسيساعد هذا في تطوير الاستراتيجيات المتعلقة بالطاقة المستدامة، والحراجة، والزراعة، والتنوع الاحيائي والموارد اﻷخرى؛ وفي استنباط سياسات لزيادة انتاجية أصول الرأس مال الايكولوجي الذي يتوقف عليه مستقبل التنمية الاقتصادية، ولحماية البيئة محليا وعالميا على السواء.
    Canada enacted policies to increase accessibility in national transportation networks; developed an emergency preparedness guide; offered financial assistance for residential rehabilitation, as well as tax relief to persons with disabilities and their families and relatives who provide care for them. UN ووضعت كندا سياسات لزيادة إمكانية الوصول إلى شبكات النقل الوطنية؛ ووضعت دليلاً للتأهب للطوارئ؛ وقدمت مساعدة مالية لإعادة تأهيل مساكن الأشخاص ذوي الإعاقة، وتقديم إعفاءات ضريبية لهم ولعائلاتهم ولأقربائهم ممن يتولون رعايتهم.
    It called on the Government to establish policies to increase women's participation at all formal decision making levels. UN ودعت المنظمةُ الحكومة إلى وضع سياسات لزيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات اتخاذ القرارات الرسمية(66).
    564. The Committee urges the State party to adopt policies to increase the number of women in academia and to encourage and monitor the implementation of the recommendations of the think tank " All talents in use -- more women in research " , which are directed both at universities and politicians. UN 564- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسات لزيادة أعداد النساء في الوظائف الأكاديمية وتشجيع ورصد تنفيذ توصيات مراكز البحوث بـ " استغلال جميع المواهب - إشراك المزيد من النساء في البحوث " والموجهة إلى الجامعات والسياسيين على السواء.
    19. The Committee urges the State party to adopt policies to increase the number of women in academia and to encourage and monitor the implementation of the recommendations of the think tank " All talents in use -- more women in research " , which are directed both at universities and politicians. UN 19 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسات لزيادة أعداد النساء في الوظائف الأكاديمية وتشجيع ورصد تنفيذ توصيات مراكز البحوث بـ " استغلال جميع المواهب - إشراك المزيد من النساء في البحوث " والموجهة إلى الجامعات والسياسيين على السواء.
    90. Given the importance of remittances for the economies of many countries of origin, their Governments have been implementing policies to increase remittance flows, promote transfers through formal channels, reduce the cost of transfers, and channel remittances into productive investment. UN 90 - وبالنظر إلى أهمية الحوالات المالية لاقتصادات العديد من بلدان المنشأ، عكفت حكوماتهم على تنفيذ سياسات لزيادة تدفقات التحويلات وتشجيع عمليات التحويل عبر القنوات الرسمية والحد من تكاليف التحويلات وتوجيه الحوالات إلى الاستثمار المنتج.
    Also the Danish Council for Strategic Research (now Innovation Fund Denmark) has policies to increase the share of successful female applicants. UN ويطبق أيضا المجلس الدانمركي للبحوث الاستراتيجية ( ويعرف الآن بصندوق الابتكار الدانمركي) سياسات لزيادة حصة المتقدمات الناجحات.
    (b) policies to increase export earnings, including appropriate exchange rate and trade policy reforms to reverse the decline in the share of world trade of the LDCs, diversify the composition of their export structure and to facilitate their ability to exploit opportunities arising from the Final Act of the Uruguay Round, are essential; UN )ب( من الضروري اعتماد سياسات لزيادة حصائل الصادرات تشمل إجراء إصلاحات ملائمة لسعر الصرف والسياسات التجارية لعكس اتجاه الانخفاض في حصة أقل البلدان نموا في التجارة العالمية، وتنويع تكوين هيكل صادراتها وتحسين قدرتها على الاستفادة من الفرص الناشئة عن الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي؛
    2. Urges all Member States, the organizations of the United Nations system and all other relevant stakeholders to encourage behavioural change, together with policies for increasing access to sanitation among the poor, complemented by a call to end open defecation as a practice that is extremely harmful to public health; UN 2 - تحث جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات المعنية الأخرى على تشجيع تغيير العادات السلوكية فيما يتصل بالصرف الصحي ووضع سياسات لزيادة إمكانية إتاحة مرافق الصرف الصحي للفقراء والدعوة إلى إنهاء التغوط في الخلاء باعتباره ممارسة ضارة للغاية بالصحة العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد