ويكيبيديا

    "سياسات مستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable policies
        
    • sustained policies
        
    It is our duty to protect and provide for all members of the family through sustainable policies to eradicate poverty. UN ومن واجبنا أن نحمي جميع أفراد الأسرة وأن نلبي احتياجاتهم من خلال سياسات مستدامة تستهدف القضاء على الفقر.
    We note here that Argentina has worked closely with UNICEF, and has received invaluable assistance from it in devising sustainable policies. UN وننوه هنا بأن الأرجنتين عملت عن كثب مع اليونيسيف وما فتئت تتلقى المساعدة منها في رسم سياسات مستدامة.
    Our Governments must translate them into sustainable policies, buttressed by adequate financial and technological resources, to make a real difference in the lives of our peoples. UN وعلى حكوماتنا أن تترجمها إلى سياسات مستدامة تدعمها موارد مالية وتكنولوجية كافية، لكي تحدث أثرا حقيقيا في حياة شعوبنا.
    29. The Committee recommends that the State party pursue sustained policies aimed at the promotion of the full and equal participation of women in decision-making in all areas of political, professional and public life. UN 29 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وضع سياسات مستدامة تهدف إلى تعزيز المشاركة الكاملة للمرأة وعلى قدم المساواة في اتخاذ القرارات في جميع مجالات الحياة السياسية والمهنية والعامة.
    In 2009 CEDAW requested that Bhutan implement, as a matter of urgency, sustained policies aimed at the promotion of women's full, active and equal participation in decision-making in all areas of public and political life. UN وطلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى بوتان القيام، على وجه الاستعجال، بتنفيذ سياسات مستدامة تهدف إلى النهوض بمشاركة المرأة بشكل كامل وفعال وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة العامة والحياة السياسية.
    In order to address the challenge adequately, it is essential for States to prepare themselves to meet the needs of older persons, train health professionals in old-age care, and formulate sustainable policies for long-term care. UN ولمواجهة التحديات المطروحة على النحو الوافي من الأساسي أن تعد الدول نفسها لتلبية احتياجات كبار السن وتدريب المهنيين الصحيين على تقديم خدمات الرعاية في مرحلة الشيخوخة وصياغة سياسات مستدامة لتقديم الرعاية المديدة.
    From the ethical point of view, as well as political, economic and social, it is essential to take immediate concerted action to avoid the continuing increase in the number of hungry people and to develop sustainable policies for guaranteeing food security worldwide. UN من منظور أخلاقي، فضلا عن المنظور السياسي والاقتصادي والاجتماعي، لا بد من اتخاذ إجراءات متضافرة فورية لتجنب الزيادة المستمرة في عدد الجياع ووضع سياسات مستدامة لضمان الأمن الغذائي في جميع أنحاء العالم.
    To that end, developing countries needed socially and environmentally sustainable policies to strengthen their regulatory framework, good governance, productive capacities and infrastructure. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تحتاج البلدان النامية إلى سياسات مستدامة اجتماعياً وبيئياً بغية تعزيز إطارها التنظيمي والإدارة السليمة بها وقدراتها الإنتاجية وهياكلها الأساسية.
    Attaining the goals is possible only if both the developing and industrialised countries pursue economically, socially, and ecologically sustainable policies. UN ولا يمكن تحقيق الأهداف إلا إذا اتبعت كل من البلدان النامية والبلدان الصناعية سياسات مستدامة من النواحي الاقتصادية والاجتماعية والإيكولوجية.
    Development of common tools and guidelines for sustainable policies for facilities management, travel and procurement, green meetings, distance working, etc.; UN وضع أدوات ومبادئ توجيهية مشتركة لاعتماد سياسات مستدامة في مجال إدارة المرافق، والسفر والمشتريات، والاجتماعات الخضراء، والعمل عن بعد وغير ذلك؛
    The world faces the task of ensuring that the recovery is sustained and re-orienting development models towards more equitable, people-centred and sustainable policies. UN ويواجه العالم المهمة المتمثلة في كفالة استدامة الانتعاش وإعادة توجيه الأنماط الإنمائية صوب سياسات مستدامة أكثر عدلاً ويكون محورها السكان.
    There is a growing recognition that socially and environmentally sustainable policies are needed to promote social justice, economic recovery and growth with an overall objective of creating " a society for all " . III. Conclusions and recommendations UN وهناك اعتراف مطرد بضرورة وجود سياسات مستدامة اجتماعيا وبيئيا من أجل تعزيز العدالة الاجتماعية والانتعاش الاقتصادي والنمو، ويتمثل هدفها العام في تهيئة مجتمع صالح للجميع.
    Development of common tools and guidelines for sustainable policies for facilities management, travel and procurement, green meetings, distance working, etc.; UN وضع أدوات ومبادئ توجيهية مشتركة لاعتماد سياسات مستدامة في مجال إدارة المرافق، والسفر والمشتريات، والاجتماعات الخضراء، والعمل عن بعد وغير ذلك؛
    Provision of advice to ECLAC member States, at their request or the request of relevant organizations, on devising sustainable policies for natural resources, evaluating public utility and infrastructure services and legislating with a view to promoting productivity and equity UN :: إسداء المشورة إلى الدول الأعضاء في اللجنة، بناء على طلبها، أو بناء على طلب المنظمات المعنية، بشأن صياغة سياسات مستدامة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية، وتقييم خدمات المرافق العامة والبنى التحتية، وسن تشريعات بهدف زيادة الإنتاجية وتعزيز العدالة
    (e) sustainable policies in the forestry sector, mainly through afforestation and UN )ﻫ( سياسات مستدامة في قطاع اﻷحراج وذلك أساساً من خلال التحريج واعادة التحريج.
    69. There were no major advances in developing sustainable policies on resettlement of the uprooted, or displaced, population and the definitive integration of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN 69 - لم يحرز أي تقدم ملموس في وضع سياسات مستدامة بشأن إعادة توطين الفئات السكانية التي " اقتلعت من أوطانها " أو شُردت، أو بشأن إعادة إدماج الاتحاد الوطني الثوري لغواتيمالا بصورة دائمة.
    18. The Committee requests that the State party implement, as a matter of urgency, sustained policies aimed at the promotion of women's full, active and equal participation in decision-making in all areas of public and political life. UN 18 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام، على وجه الاستعجال، بتنفيذ سياسات مستدامة تهدف إلى النهوض بمشاركة المرأة بشكل كامل وفعال وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة العامة والحياة السياسية.
    30. The Committee recommends that the State party pursue sustained policies aimed at the promotion of the full and equal participation of women in decision-making in all areas of public, political and professional life. UN 30 - توصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي لوضع سياسات مستدامة ترمي إلى تعزيز المشاركة التامة والمتساوية للمرأة في عملية اتخاذ القرار في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية والمهنية.
    The Committee recommends that the State party pursue sustained policies, including the setting of quotas, aimed at the promotion of women's full and equal participation in decision-making in all areas of public, political and professional life. UN وتوصي اللجنة بأن تتابع الدولة الطرف وضع سياسات مستدامة تهدف إلى تعزيز المشاركة الكاملة للمرأة وعلى قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار في جميع مجالات الحياة السياسية والمهنية والعامة، بما فيها تحديد حصص لتمثيل المرأة.
    The Committee recommends that the State party pursue sustained policies aimed at the promotion of the full and equal participation of women in decision-making in all areas of public, political and professional life. UN 37- توصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى وضع سياسات مستدامة ترمي إلى تعزيز المشاركة التامة والمتساوية للمرأة في عملية اتخاذ القرار في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية والمهنية.
    30. The Committee recommends that the State party pursue sustained policies aimed at the promotion of women's full and equal participation in decision-making as a democratic requirement in all areas of public, political and professional life. UN 30- توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف بأن تتّبع سياسات مستدامة ترمي إلى تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار مشاركة كاملة وقائمة على المساواة في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية والمهنية، باعتبارها شرطاً من شروط الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد