ويكيبيديا

    "سياسات نشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • active policies
        
    Argentina recommended that Azerbaijan implement active policies and awareness campaigns in order to overcome the situation of discrimination against women. UN وأوصت الأرجنتين أذربيجان بأن تنفذ سياسات نشطة وتنظم حملات توعية للتغلب على حالة التمييز ضد المرأة.
    In some cases, active policies to support women are necessary. UN وفي بعض الحالات، يحتاج الأمر إلى سياسات نشطة لدعم المرأة.
    Promoting economic freedom and pursuing active policies to provide opportunities for productive employment and sustainable livelihood; UN `3` تعزيز الحرية الاقتصادية واتباع سياسات نشطة بغية توفير فرص العمالة المنتجة وتأمين أسباب الرزق على نحو مستدام؛
    active policies should be applied in order to promote industrialization, investment and welfare, including appropriate instruments of demand and credit management, which should be strengthened by international and regional coordination. UN وكما ينبغي تطبيق سياسات نشطة من أجل تعزيز التصنيع والاستثمار والرفاه، واستخدام أدوات ملائمة لإدارة الطلب والائتمانات، وهي أدوات ينبغي تعزيزها بالتنسيق الدولي والإقليمي.
    In addition active policies to prevent discrimination are implemented. UN وبالإضافة إلى ذلك تُنفَّذ سياسات نشطة لمنع التمييز(51).
    241. Considering female's unemployment level high, regardless of their large participation in employment promotion programs, Ministry of Labor took concrete measures for implementation of active policies for women's employment. UN 241- وإذا أُخذ في الاعتبار المستوى المرتفع لبطالة الإناث، فإنه إلى جانب مساهمتهن الكبيرة في برامج تشجيع التعيين، اتخذت وزارة العمل تدابير محددة لتنفيذ سياسات نشطة من أجل تعيين النساء.
    (iii) Promoting economic freedom and social development and pursuing active policies to provide opportunities for productive employment and sustainable livelihoods; UN `3 ' تعزيز الحرية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية واتباع سياسات نشطة بغية توفير فرص العمالة المنتجة وتأمين أسباب الرزق على نحو مستدام؛
    However, the Government should be pursuing active policies to combat discrimination in the labour market and to ensure that women did not bear the entire burden of family responsibilities. UN غير أنه ينبغي للحكومة اتباع سياسات نشطة لمكافحة التمييز في سوق العمل وضمان ألا تتحمل المرأة عبء المسؤوليات الأُسرية بكاملها.
    Experience has shown, however, that it is not enough to rely solely on growth. active policies are also needed to promote the efficient functioning of markets and to spur employment, placing employment creation at the centre of economic policy-making. UN واتضح من التجربة أنه لا يكفي الاعتماد على النمو وحده، بل يتعين أيضا اعتماد سياسات نشطة لكي تعمل الأسواق بفعالية واستحثاث التوظيف بوضع خلق الوظائف في محور صنع السياسات الاقتصادية.
    In parallel, EU continues to develop active policies towards the Union's new immediate neighbours, including a number of countries in CIS, within the framework of the European Neighbourhood Policy (ENP), in order to create an area of stability and good neighbourhood relations. UN وعلى نحو متواز، يواصل الاتحاد الأوروبي تطوير سياسات نشطة تجاه جيران الاتحاد الجدد المتاخمين له، بما في ذلك عدد من بلدان رابطة الدول المستقلة، ضمن إطار سياسة الجوار الأوروبية، من أجل إنشاء منطقة يسودها الاستقرار وعلاقات حسن الجوار.
    He shared the view that although bilateral investment agreements could contribute to attracting FDI, their impact was limited by the fact that they did not provide for active policies for the promotion of FDI or the transfer of technology. UN وقال إنه يشارك الرأي القائل بأنه يمكن لاتفاقات الاستثمار الثنائية المساهمة في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر وإن كان يحد من تأثيرها أنها لا تنطوي على سياسات نشطة لترويج الاستثمار اﻷجنبي المباشر أو نقل التكنولوجيا.
    Many recognize that only a minority of people are benefiting from the ICT revolution, but national governments do not have the financial resources to introduce active policies that would promote the accumulation of technological capabilities and the use of ICTs in support of sustainable development goals. UN ويعترف الكثيرون بأن أقلية من السكان هي وحدها التي تستفيد في إطار هذا السيناريو من ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصال، لكن الحكومات الوطنية لا تملك الموارد المالية لتطبيق سياسات نشطة من شأنها تعزيز تراكم القدرات التكنولوجية واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال في دعم أهداف التنمية المستدامة.
    51. The general lesson is that when inflation and interest rates have fallen close to zero, active policies should not be held back by fears of an excessive stimulus, which can be reversed later through the tightening of policies. UN 51 - والدرس العام هو أنه حينما تنخفض معدلات التضخم وأسعار الفائدة إلى قرب الصفر، ينبغي عدم الإحجام عن اتباع سياسات نشطة من جراء مخاوف ظهور حافز مفرط، يمكن عكس اتجاهه فيما بعد عن طريق تضييق السياسات.
    While stabilization policies of demand restraint are designed to put a floor under a downward spiral in key economic indicators and are critical for the resumption of growth, long-term sustained economic development requires an improvement in the economy's productive capacity that can only be accomplished by active policies on the supply side. UN وفي حين أن سياسات التثبيت المتمثلة في القيود على الطلب مصممة لوضع حد أدنى لتدنى المؤشرات الاقتصادية الرئيسية، وهي سياسات ذات أهمية حرجة في استئناف النمو، فإن التنمية الاقتصادية المستدامة في اﻷجل الطويل تتطلب تحسينا في قدرة الاقتصاد الانتاجية لا يمكن تحقيقه إلا عن طريق سياسات نشطة على مستوى العرض.
    Implementation issues were at the heart of the policy space debate because existing WTO agreements, for example TRIMs and TRIPS, inhibited developing countries from adopting active policies and realizing the potential benefits from international trade. UN أما مسائل التنفيذ فهي في صلب النقاش بشأن حيّز السياسة العامة لأن الاتفاقات الحالية في منظمة التجارة العالمية، مثل تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، والاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، تكبح اعتماد البلدان النامية سياسات نشطة وجني المنافع المحتملة من التجارة الدولية.
    The subprogramme will assist all developing countries, in particular those in Africa and the least developed countries, as well as landlocked developing countries, small island developing States and other structurally weak, vulnerable and small economies, in designing and implementing active policies at both the national and international levels aimed at boosting their productive capacities and international competitiveness. UN وسيساعد البرنامج الفرعي جميع البلدان النامية، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا، وكذلك البلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان الضعيفة هيكليا وذات الاقتصادات الهشة والصغيرة، في وضع سياسات نشطة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي على السواء بغية تعزيز قدراتها الإنتاجية وتنافسيتها على الصعيد الدولي.
    Other organizations, such as UNESCO, have a long track record in promoting multilingualism, and have active policies for language preservation throughout the world. UN أما المنظمات الأخرى، كاليونسكو()، مثلاً، فإنها تمتلك سجلاً طويلاً في مجال الترويج لتعدد اللغات وهي تنتهج سياسات نشطة فيما يخص الحفاظ على اللغات في جميع أنحاء العالم.
    Other organizations, such as UNESCO, have a long track record in promoting multilingualism, and have active policies for language preservation throughout the world. UN أما المنظمات الأخرى، كاليونسكو()، مثلاً، فإنها تمتلك سجلاً طويلاً في مجال الترويج للتعددية اللغوية وهي تنتهج سياسات نشطة فيما يخص الحفاظ على اللغات في جميع أنحاء العالم.
    (a) Strengthen assistance to all developing countries, in particular LDCs and countries with special needs, in designing and implementing active policies to boost productive capacities; UN (أ) تعزيز تقديم المساعدة إلى جميع البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، في معرض تصميم وتنفيذ سياسات نشطة ترمي إلى تدعيم القدرات الإنتاجية؛
    70. We commit ourselves to implementing active policies aimed at generating decent work and implementing the International Labour Organization fundamental conventions for creating conditions of quality employment for the development of our human resources, and to formulating economic policies giving globalization an ethical dimension by placing the person at the centre of public policies. UN 70 - نلتزم بتنفيذ سياسات نشطة تهدف إلى توفير فرص العمل اللائق، وبتنفيذ الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية من أجل توفير ظروف عمالة جيدة بغية تنمية مواردنا البشرية، وصياغة سياسات اقتصادية تعطي للعولمة بعداً أخلاقيا من خلال جعل الفرد محور السياسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد