ويكيبيديا

    "سياسات واجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policies and procedures
        
    • of policies and actions
        
    These organizations need to establish implementing policies and procedures. UN وتحتاج هذه المنظمات الى وضع سياسات واجراءات للتنفيذ.
    Accordingly, the Board recommends that the procurement policies and procedures should be reviewed and steps taken for progressive decentralization of the procurement function. UN وتبعا لذلك، يوصي المجلس باستعراض سياسات واجراءات المشتريات وباتخاذ خطوات من أجل تحقيق لا مركزية مهمة المشتريات تدريجيا.
    Accordingly, the Board recommends that the procurement policies and procedures should be reviewed and steps taken for progressive decentralization of the procurement function. UN وتبعا لذلك، يوصي المجلس باستعراض سياسات واجراءات المشتريات وباتخاذ خطوات من أجل تحقيق لا مركزية مهمة المشتريات تدريجيا.
    The Office of Conference Services is responsible for establishing policies and procedures for conference services and coordinating their overall provision. UN ويتولى مكتب شؤون المؤتمرات مسؤولية وضع سياسات واجراءات خدمات المؤتمرات وتنسيق اعتماداتها الشاملة.
    Detailed policies and procedures were drawn up by the Secretary-General and promulgated on 22 July 1992. UN ووضع اﻷمين العام سياسات واجراءات مفصلة، وأصدرها في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    The Board has been assured that action is well in hand to issue revised policies and procedures and to implement a comprehensive inventory recording system by the end of 1994. UN ولقد قدمت للمجلس تأكيدات تشير الى أن الاجراءات قد اتخذت مجراها من أجل إصدار سياسات واجراءات منقحة للتوصل بحلول نهاية عام ١٩٩٤ الى إنفاذ نظام شامل لجرد المخزون.
    Governments will be enabled to elaborate and implement effective policies and procedures to prevent diversion of drugs and precursors into illicit channels at the national level. UN وسوف تمكن الحكومات من إعداد وتنفيذ سياسات واجراءات فعالة لمنع تحويل المخدرات وسلائفها إلى قنوات غير شرعية على المستوى الوطني.
    Develop policies and procedures to channel resources more effectively to local development programmes, including through NGOs UN وضع سياسات واجراءات لتوجيه الموارد بصورة أكثر فعالية إلى البرامج الانمائية المحلية بما في ذلك عن طريق المنظمات غير الحكومية
    Governments will be enabled to elaborate and implement effective policies and procedures to prevent diversion of drugs and precursors into illicit channels at the national level. UN وسوف تمكن الحكومات من إعداد وتنفيذ سياسات واجراءات فعالة لمنع تحويل المخدرات وسلائفها إلى قنوات غير شرعية على المستوى الوطني.
    D. Information and communication technology (ICT) policies and procedures UN دال- سياسات واجراءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    policies and procedures will be established to provide an expanded employee assistance programme with a full range of in-house and well-established outside services for Headquarters and all major duty stations. Every effort will be made to ensure that the increasing volume and complexity of employee assistance needs will be well addressed. UN ستوضع سياسات واجراءات لتوفير برنامج موسع لمساعدة الموظفين يضم مجموعة كاملة من الخدمات الداخلية والخدمات الخارجية المستقرة تماما، وذلك فيما يتعلق بالمقر وبجميع مراكز العمل الرئيسية؛ وسيبذل كل جهد ممكن لكفالة المعالجة السليمة للاحتياجات المتصلة بمساعدة الموظفين، التي يتزايد حجمها ويطرد تعقدها.
    10. Intelsat has self-imposed policies and procedures to properly decommission “expended” satellites and to prevent the generation of space debris. UN ٠١- تعتمد هذه المنظمة سياسات واجراءات فرضتها على نفسها للقيام على الوجه الصحيح باخراج السواتل " المستنفدة " من الخدمة وللحيلولة دون تكوّن الحطام الفضائي.
    The ad hoc style of administering field operations which had prevailed should be replaced by a more proactive management approach with coherent, workable policies and procedures, thereby increasing the capacity to respond more predictably and efficiently in support of peace-keeping operations. UN فاﻷسلوب المخصص السائد ﻹدارة العمليات الميدانية يجب أن يستعاض عنه بنهج تنظيمي أكثر فعالية وذي سياسات واجراءات متسقة وقابلة للتطبيق، فتزيد بذلك القدرة على الاستجابة بقدر أكبر من التنبؤ والفعالية دعما لعمليات حفظ السلام.
    The Deputy to the Assistant Secretary-General is also Director of Conference Services, responsible on a day-to-day basis for the supervision of conference services and, under the authority of the Assistant Secretary-General, for the direction and development of conference-servicing policies and procedures within the Secretariat. UN ويتولى نائب اﻷمين العام المساعد أيضا منصب مدير خدمات المؤتمرات، حيث يكون مسؤولا عن اﻹشراف بصورة يومية على خدمات المؤتمرات، ويكون، في ظل سلطة اﻷمين العام المساعد، مسؤولا عن توجيه ووضع سياسات واجراءات خدمات المؤتمرات داخل اﻷمانة العامة.
    The Deputy to the Assistant Secretary-General is also Director of Conference Services, responsible on a day-to-day basis for the supervision of conference services and, under the authority of the Assistant Secretary-General, for the direction and development of conference-servicing policies and procedures within the Secretariat. UN ويتولى نائب اﻷمين العام المساعد أيضا منصب مدير خدمات المؤتمرات، حيث يكون مسؤولا عن اﻹشراف بصورة يومية على خدمات المؤتمرات، ويكون، في ظل سلطة اﻷمين العام المساعد، مسؤولا عن توجيه ووضع سياسات واجراءات خدمات المؤتمرات داخل اﻷمانة العامة.
    policies and procedures will be established to provide an expanded employee assistance programme with a full range of in-house and well-established outside services for Headquarters and all major duty stations. Every effort will be made to ensure that the increasing volume and complexity of employee assistance needs will be well addressed. UN ستوضع سياسات واجراءات لتوفير برنامج موسع لمساعدة الموظفين يضم مجموعة كاملة من الخدمات الداخلية والخدمات الخارجية المستقرة تماما، وذلك فيما يتعلق بالمقر وبجميع مراكز العمل الرئيسية؛ وسيبذل كل جهد ممكن لكفالة المعالجة السليمة للاحتياجات المتصلة بمساعدة الموظفين، التي يتزايد حجمها ويطرد تعقدها.
    (c) To identify and adopt recruitment and promotion policies and procedures which support the Secretariat's efforts to reach the targets and objectives; UN )ج( تحديد وإقرار سياسات واجراءات للتعيينات والترقيات تساند جهود اﻷمانة العامة الرامية الى تحقيق هذه اﻷهداف؛
    7. Notes the examination that has begun of the effectiveness of the Organization's policies and procedures, established in 1992, to deal with sexual harassment in the workplace, and urges the Secretary-General to ensure that the examination leads to a comprehensive and effective policy, including grievance mechanisms, for the prevention and redress of sexual harassment in the Secretariat; UN ٧ - تحيط علما بالدراسة التي بدأت في عام ١٩٩٢ بشأن فاعلية سياسات واجراءات المنظمة لمعالجة المضايقات الجنسية في مكان العمل، وتحث اﻷمين العام على أن يكفل أن تؤدي هذه الدراسة إلى وضع سياسة شاملة وفعالة، تتضمن آليات لعرض المظالم من أجل منع المضايقات الجنسية والمعاقبة عليها في اﻷمانة العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد