ويكيبيديا

    "سياسات وبرامج جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new policies and programmes
        
    • new policies and programs
        
    Those results represented remarkable progress in a short period of time and there was a clear acknowledgement by Member States that it was urgent to adopt new policies and programmes at the national level. UN وتمثل هذه النتائج اعترافا واضحا من جانب الدول الأعضاء بأن ثمة حاجة ملحة لاعتماد سياسات وبرامج جديدة على المستوى الوطني.
    A new life map is emerging, made up of periods of education, work and leisure mixed or blended in different proportions at different times in the individual's lifespan, giving rise to new policies and programmes. UN وثمة خريطة جديدة للحياة على وشك النشوء، تتكون من فترات من التعليم والعمل ووقت الفراغ ممتزجة أو مؤتلفة بنسب مختلفة في أوقات متباينة في إطار حياة الفرد، بحيث تؤدي إلى قيام سياسات وبرامج جديدة.
    Advocacy has begun to produce new policies and programmes across all regions. UN كما بدأت أنشطة الدعوة تسفر عن إنتاج سياسات وبرامج جديدة على مستوى جميع المناطق.
    The United Nations and the specialized agencies must develop new policies and programmes for the innovative use of space technologies in the post-cold-war era. UN وينبغي أيضا أن تقوم اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة بوضع سياسات وبرامج جديدة تيسر الاستخدام الابتكاري لتكنولوجيا الفضاء في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    The toolkit is a leading tool in ICRW's efforts to field test and validate stigma indicators; it created a framework for assessing the impact and effectiveness of existing stigma reduction programs, provided recommendations for interventions, and aided in the creation of new policies and programs worldwide. UN وتشكل هذه المجموعة أداة رائدة في إطار جهود المركز الرامية إلى الاختبار الميداني لمؤشرات الوصمة واعتماد هذه المؤشرات؛ وقد أوجدت هذه المجموعة إطارا لتقييم أثر وفعالية البرامج القائمة للتخفيف من حدة تلك الوصمة،كما قدمت توصيات بشأن التدخلات، وساعدت في وضع سياسات وبرامج جديدة في جميع أنحاء العالم.
    There was now an opportunity to enhance and revitalize cooperation in space activities so that new policies and programmes for the innovative use of space technologies could be developed. UN وقال إن ثمة فرصة توجد حاليا لتعزيز التعاون في اﻷنشطة الفضائية وتنشيطه، حتى يتسنى تطوير سياسات وبرامج جديدة لاستخدام التكنولوجيات الفضائية بطريقة مبتكرة.
    The Secretary-General had called upon the United Nations and the specialized agencies to develop new policies and programmes for the use of space technologies in the post-cold-war era. UN وأن اﻷمين العام طلب إلى اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة تطوير سياسات وبرامج جديدة في مجال استخدام التكنولوجيا الفضائية في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    The Minister for Disabled People has made clear that the Convention should be built into departmental policy-making processes so that as new policies and programmes that affect disabled people are developed, the Convention's terms are considered and the outcomes will be consistent with the Convention's obligations. UN وقد أوضح الوزير المسؤول عن الأشخاص ذوي الإعاقة ضرورة أن تصبح الاتفاقية جزءاً لا يتجزأ من عمليات صنع السياسات في الوزارات بحيث يجري النظر في أحكام الاتفاقية، عند وضع سياسات وبرامج جديدة تؤثر على الأشخاص ذوي الإعاقة، لضمان اتساق النواتج مع الالتزامات المترتبة على الاتفاقية.
    Saint Lucia informed the Human Rights Council that, to give effect to existing policies and to implement new policies and programmes, an increased allocation had been announced in the Government budget in April 2011. UN فقد أبلغت سانت لوسيا مجلس حقوق الإنسان أنه تم الإعلان عن زيادة المخصصات في الميزانية الحكومية في نيسان/أبريل 2011 من أجل تنفيذ السياسات القائمة وتنفيذ سياسات وبرامج جديدة في هذا الشأن.
    Besides traditional literacy programmes, new policies and programmes should be promoted in order to foster education for the new media as the most important empowerment tool for the twenty-first century. UN وإلى جانب البرامج التقليدية لمحو الأمية، ينبغي ترويج سياسات وبرامج جديدة لتعزيز التعليم في مجال وسائط الإعلام الجديدة كأهم الأدوات التمكينية اللازمة لولوج القرن الحادي والعشرين.
    The High Commissioner was pleased to note the recent efforts of the Board in going beyond grant-making and dedicating part of its work to developing important new policies and programmes, such as the one intended to build up the capacity of grantees. UN وأعربت المفوضة عن سرورها بملاحظة الجهود التي بذلها المجلس مؤخرا بعدم الاكتفاء بتقديم المنح، وتكريس جزء من عمله لوضع سياسات وبرامج جديدة هامة، مثل السياسة الرامية إلى بناء قدرات الجهات الممنوحة.
    4. Subprogramme 1.3 addresses itself to the issue of violence against women in all its forms and calls for adjustments of legislation and the development of new policies and programmes. UN ٤ - ويتصدى البرنامج الفرعي ١-٣ لموضوع العنف ضد المرأة بجميع أشكاله، ويدعو الى إدخال تعديلات على القوانين وإلى وضع سياسات وبرامج جديدة.
    20. The Government of New Zealand mentioned that the Ministry of Heath has provided advice to the Department of Corrections on the development of new policies and programmes for medical care of prisoners, including HIV/AIDS prevention and treatment programmes. UN 20- وقد ذكرت حكومة نيوزيلندا أن وزارة الصحة قدمت المشورة إلى إدارة اصلاحيات بشأن إعداد سياسات وبرامج جديدة مخصصة لرعاية السجناء الطبية، بما في ذلك برامج الوقاية والمعالجة فيما يتعلق بمرض الإيدز.
    32. Regarding the justice system, Saint Lucia stated that over the past decades, the level of crime in the country has escalated to unacceptable levels and new policies and programmes are being put in place to combat crime. UN 32- وفيما يتعلق بنظام العدالة، أفادت سانت لوسيا بأن مستوى الجريمة في البلد ارتفع إلى مستويات غير مقبولة في العقود الماضية وأنه يجري حالياً وضع سياسات وبرامج جديدة لمكافحة الجريمة.
    76. The evaluation function is well placed to support implementation of the new Strategic Plan within UNICEF, to measure and assess progress under the new strategy, and to inform decisions on new policies and programmes. UN 76 - ومهمة التقييم تحتل موقعاً ملائماً يتيح دعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية الجديدة داخل منظمة اليونيسيف لقياس وتقييم التقدُّم المحرز في ظل الاستراتيجية الجديدة ولتوفير معلومات للاسترشاد بها عند وضع سياسات وبرامج جديدة.
    The establishment of measurable indicators for these areas, to be applied to different types of disadvantage in different settings, has attracted considerable attention in the period since the Summit. new policies and programmes are emerging in the recognition that much more activity is needed on behalf of abandoned, exploited and abused children in industrialized and developing countries alike. UN وقد أدى وضع مؤشرات قابلة للقياس في هذه الميادين تنطبق على مختلف أنواع الحرمان في مختلف الحالات، إلى اجتذاب اهتمام كبير في الفترة اللاحقة للقمة، إذ تنشأ حاليا سياسات وبرامج جديدة تقر بضرورة بذل المزيد من اﻷنشطة لصالح اﻷطفال الذين يتعرضون لﻹهمال والاستغلال وسوء المعاملة في البلدان الصناعية والنامية على السواء.
    (a) Strengthening, continuing and developing new policies and programmes to provide care and support for children infected or affected by HIV/AIDS, including programmes and policies to strengthen the capacity of families and the community to care for such children; UN (أ) تعزيز ومواصلة ووضع سياسات وبرامج جديدة لتقديم الرعاية والدعم إلى الأطفال المصابين أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك البرامج والسياسات الرامية إلى تعزيز قدرات الأسر والمجتمع المحلي على رعاية هؤلاء الأطفال؛
    The toolkit is a leading tool in ICRW's efforts to field test and validate stigma indicators; it created a framework for assessing the impact and effectiveness of existing stigma reduction programs, provided recommendations for interventions, and aided in the creation of new policies and programs worldwide. UN وتشكل مجموعة الأدوات هذه أداة رائدة في جهود المركز الرامية إلى الاختبار الميداني لمؤشرات الوصمة وإثبات هذه المؤشرات؛ وقد وضعت هذه الأداة إطارا لتقييم أثر وفعالية البرامج الحالية لتخفيض تلك الوصمة، كما قدمت توصيات بشأن التدخلات، وساعدت على رسم سياسات وبرامج جديدة في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد